< Psalms 108 >

1 A Song [or] Psalm of David. O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
Cantique. Psaume de David. Mon cœur reste ferme, ô Dieu! Je puis chanter, célébrer tes louanges; c’est là mon honneur.
2 Awake, psaltery and harp: I [myself] will awake early.
Réveillez-vous, ô luth et harpe! Je veux réveiller l’aurore.
3 I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises to thee among the nations.
Je te louerai parmi les nations, ô Seigneur, je te chanterai parmi les peuples.
4 For thy mercy [is] great above the heavens: and thy truth [reacheth] to the clouds.
Car ta grâce s’élève par-dessus les cieux, et ta bonté atteint jusqu’au firmament.
5 Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;
Montre ta grandeur, ô Dieu, qui dépasse les cieux; que ta gloire brille sur toute la terre!
6 That thy beloved may be delivered: save [with] thy right hand, and answer me.
Afin que tes bien-aimés échappent au danger, secours-nous avec ta droite, et exauce-moi!
7 God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.
L’Eternel l’a annoncé en son sanctuaire: "Je triompherai, je veux m’adjuger Sichem, mesurer au cordeau la vallée de Souccot.
8 Gilead [is] mine; Manasseh [is] mine; Ephraim also [is] the strength of my head; Judah [is] my lawgiver;
A moi Galaad! à moi Manassé! Ephraïm est la puissante sauvegarde de ma tête, Juda est mon sceptre.
9 Moab [is] my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.
Moab est le bassin où je me lave; sur Edom, je jette ma sandale, je triomphe du pays des Philistins."
10 Who will bring me into the strong city: who will lead me into Edom?
Qui me conduira à la ville forte? Qui saura me mener jusqu’à Edom?
11 [Wilt] not [thou], O God, [who] hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our armies?
Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, toi qui nous avais délaissés, qui ne faisais plus campagne avec nos armées?
12 Give us help from trouble: for vain [is] the help of man.
Prête-nous secours contre l’adversaire, puisque trompeuse est l’aide de l’homme.
13 Through God we shall do valiantly: for he will tread down our enemies.
Avec Dieu, nous ferons des prouesses: c’est lui qui écrasera nos ennemis.

< Psalms 108 >