< Psalms 107 >
1 O give thanks to the LORD, for [he is] good; for his mercy [endureth] for ever.
¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! ¡Su misericordioso amor perdura para siempre!
2 Let the redeemed of the LORD say [so], whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
Que todos a los que salvó salgan a gritarle al mundo; aquellos a quienes rescató del poder del enemigo.
3 And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
Los ha reunido desde tierras lejanas, desde el este y el oeste, y del norte y el sur.
4 They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
Ellos vagaron por el árido desierto, sin encontrar una sola ciudad en la que vivir.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Hambrientos y sedientos, se desanimaron.
6 Then they cried to the LORD in their trouble, [and] he delivered them out of their distresses.
Entonces clamaron al Señor para que los ayudara, y los salvó de su sufrimiento.
7 And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
Los guió por un camino directo a la ciudad donde podrían vivir.
8 Oh that [men] would praise the LORD [for] his goodness, and [for] his wonderful works to the children of men!
Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
9 For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
Porque brinda agua al sediento, y alimenta a los hambrientos.
10 Such as sit in darkness and in the shades of death, [being] bound in affliction and iron;
Algunos se sientan en completas tinieblas, prisioneros de la miseria y atados con cadenas de hierro,
11 Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the Most High:
Porque se han revelado contra lo que Dios ha dicho; han rechazado la dirección del Altísimo.
12 Therefore he brought down their heart with labor; they fell down, and [there was] none to help.
Entonces Dios humillará su orgullo con los problemas de la vida; tropezarán y no habrá nadie cerca que los ayude a no caer.
13 Then they cried to the LORD in their trouble, [and] he saved them out of their distresses.
Y llamarán al Señor en medio de sus problemas, y los salvará de su sufrimiento.
14 He brought them out of darkness and the shades of death, and broke their bands asunder.
Los traerá de vuelta desde las tinieblas, romperá en pedazos sus cadenas.
15 Oh that [men] would praise the LORD [for] his goodness, and [for] his wonderful works to the children of men!
Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
16 For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron asunder.
Porque Él rompe las puertas de bronce, y corta las barras de hierro.
17 Fools, because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
Ellos fueron necios al rebelarse; y sufrieron por sus pecados.
18 Their soul abhorreth all manner of food; and they draw near to the gates of death.
No quisieron comer; y estuvieron a las puertas de la muerte.
19 Then they cry to the LORD in their trouble, he saveth them out of their distresses.
Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
20 He sent his word, and healed them, and delivered [them] from their destructions.
Dio la orden y fueron sanados; los salvó de la tumba.
21 Oh that [men] would praise the LORD [for] his goodness, and [for] his wonderful works to the children of men!
Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
22 And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
Preséntense ante él con ofrendas de gratitud y canten de alegría sobre lo que ha hecho.
23 They that go down to the sea in ships, that do business on great waters;
Los que zarpan en barcos, y cruzan océanos para ganar la vida,
24 These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
ellos han visto el increíble poder de Dios en marcha, y las maravillas que hizo en aguas profundas.
25 For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up its waves.
Él solo tiene que hablar para causar vientos tormentosos y levantar grandes olas,
26 They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
Lanzando a los barcos al aire y luego arrastrándolos una vez más al suelo. Los navegantes estaban tan aterrorizados que su coraje se desvaneció.
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit's end.
Se tambalearon, cayendo de lado a lado como ebrios, todas sus habilidades de marineros les fueron inútiles.
28 Then they cry to the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
29 He maketh the storm a calm, so that the waves [of the sea] are still.
Calmó la tempestad, y las olas se aquietaron.
30 Then are they glad because they are quiet; so he bringeth them to their desired haven.
Los navegantes estaban tan felices de que las aguas se hubieran calmado, y el Señor los llevó hasta el puerto que querían.
31 Oh that [men] would praise the LORD [for] his goodness, and [for] his wonderful works to the children of men!
Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que ha hecho por su pueblo.
32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
Digan cuán maravilloso es en frente de toda la congregación y de los ancianos.
33 He turneth rivers into a wilderness, and the water-springs into dry ground;
Él seca ríos y convierte tierras en desiertos; las cascadas de agua dejan de fluir y la tierra se vuelve seca y polvorienta.
34 A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell in it.
Los terrenos fructíferos se convierten tierras arenosas y baldías a causa de la maldad de los que allí vivían.
35 He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into water-springs.
Pero Él también se vuelve y hace lagunas de agua en mitad del desierto, y hace fluir cascadas en tierras secas.
36 And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
Trae a la gente hambrienta a un lugar donde pueden reconstruir sus ciudades.
37 And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
Ellos siembran sus campos y plantan viñas, produciendo buena cosecha.
38 He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.
Él cuida de su pueblo, y este aumenta su tamaño drásticamente, también el número de sus ganados!
39 Again, they are diminished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
Cuando son pocos, reducidos por el dolor, la miseria y la opresión.
40 He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, [where there is] no way.
Derrama su desprecio hacia sus líderes, haciéndolos vagar, perdidos en el desierto.
41 Yet he setteth the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.
Pero Él saca al pobre de sus problemas, y hace a sus familias tan grandes como los rebaños.
42 The righteous shall see [it], and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
Los que viven en rectitud mirarán lo que está pasando y se alegrarán, pero los malvados serán silenciados.
43 Whoever [is] wise, and will observe these [things], even they shall understand the loving-kindness of the LORD.
Aquellos que son sabios prestarán atención a esto, y meditarán en el gran amor de Dios.