< Psalms 107 >

1 O give thanks to the LORD, for [he is] good; for his mercy [endureth] for ever.
Andriañeñe t’Iehovà, amy te Ie ro soa; nainai’e ty fiferenaiña’e.
2 Let the redeemed of the LORD say [so], whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
Ano izay ry jineba’ Iehovà— ry nijebañe’e am-pitàn-drafelahy,
3 And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
vaho hinoloholo’e hirik’ amo taneo, boak’atiñanañe naho ­ahandrefañ’ añe, boak’ avaratse vaho hirik’ amy riakey.
4 They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
Nirererere ambabangoañ’ añe iereo, an-dratraratra ao, tsy nahaonin-drova fimoneñañe.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Nisalikoeñe naho taliñiereñe, nitoirañe añ’ova ao ty fiai’ iareo.
6 Then they cried to the LORD in their trouble, [and] he delivered them out of their distresses.
Le nitoreo am’ Iehovà an-kaloviloviañe naho hinaha’e amo hasotria’iareoo,
7 And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
Nindese’e mb’an-dalam-bantam-beo higodañe mb’an-drova fimoneñañe añe.
8 Oh that [men] would praise the LORD [for] his goodness, and [for] his wonderful works to the children of men!
Handriañe’ iereo t’Iehovà ty amy fiferenaiña’ey naho o fitoloña’e fanjaka amo ana’ondatioo,
9 For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
fa nieneñe’e ty fiaiñe taliñiereñe, nanjañe’e raha soa ty troke nilimpoa.
10 Such as sit in darkness and in the shades of death, [being] bound in affliction and iron;
Teo ty nitozòke añ’ieñe ao naho an-talinjon-kavilasy ao, rinohy an-kasotriañe naho vý,
11 Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the Most High:
amy t’ie niody amo fepèn’Añahareo, vaho nañovok’ i famerea’ i Andindimoneñey.
12 Therefore he brought down their heart with labor; they fell down, and [there was] none to help.
Aa le nampibokohe’e ty arofo’ iareo am-pitromahañe, nampidaleandaleañe tsy amam-pañimba.
13 Then they cried to the LORD in their trouble, [and] he saved them out of their distresses.
Le nitoreo am’ Iehovà t’ie niankoheke, le rinomba’e amo fikoretañeo;
14 He brought them out of darkness and the shades of death, and broke their bands asunder.
naaka’e boak’ añ’ieñe naho an-talinjon-kavilasy ao, vaho nipoñafe’e o silisilio.
15 Oh that [men] would praise the LORD [for] his goodness, and [for] his wonderful works to the children of men!
Handriañe’ iareo t’i Iehovà ty amy fiferenaiña’ey naho o halatsañe nanoe’e amo ana’ ondatioo,
16 For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron asunder.
amy te pinaratsà’e o lalam-bey torisìkeo naho pinozapoza’e o doda viñeo.
17 Fools, because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
Nampisotriañe o seretseo ty amo fiolà’eo, naho o tahi’eo.
18 Their soul abhorreth all manner of food; and they draw near to the gates of death.
Nampangori’ ty fiai’ iareo ze atao hàneñe, ie nitotoke o lalam-bein-kavilasio.
19 Then they cry to the LORD in their trouble, he saveth them out of their distresses.
Le nitoreo am’ Iehovà t’ie niampoheke, vaho rinomba’e amo haemberañeo.
20 He sent his word, and healed them, and delivered [them] from their destructions.
Nahitri’e i tsara’ey nahajangañe iareo vaho navotso’e amy kiboriy.
21 Oh that [men] would praise the LORD [for] his goodness, and [for] his wonderful works to the children of men!
Andriañe’ iereo t’Iehovà ty amy fiferenaiña’ey naho o halatsañe fanoe’e amo ana’ondatioo,
22 And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
Ee t’ie hibanabana sorom- pañandriañañe naho hitalily o fitoloña’eo an-drebeke;
23 They that go down to the sea in ships, that do business on great waters;
Ao ty mizotso mb’an-tsambo an-driake ey; o mpanao balibalik’ an-drano mieneneo,
24 These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
Fa niisa’ iareo o sata’ Iehovào, o halatsàñe fanoe’e an-dalekeo.
25 For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up its waves.
Amy tsara’ey, nitroatse ty tio-bey, nampitoabotse o alon-driakeo.
26 They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
Nionjomb’an-dindimb’eo iereo, vaho nizotso mb’an-dalek’ ao; nitranak’ ami’ty hekoheko’e ty fiai’iareo.
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit's end.
Nivembeñe, nisiotsiotse hoe jike; fonga nilesa ty hihi’ iareo.
28 Then they cry to the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
Nitoreove’ iareo t’Iehovà an-kasosorañe, vaho natsoa’e an-kasotriañe.
29 He maketh the storm a calm, so that the waves [of the sea] are still.
Nampipendreñe’e i tio-beiy, le nitsiñe o onjan-driakeo.
30 Then are they glad because they are quiet; so he bringeth them to their desired haven.
Niehake iereo te nibànatse, vaho nitehafe’e mb’amy fipalirañe nisalalaeñey.
31 Oh that [men] would praise the LORD [for] his goodness, and [for] his wonderful works to the children of men!
Handriañe’ iereo t’Iehovà ty amy fiferenaiña’ey, naho o halatsañe fanoe’e amo ana’ ondatioo.
32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
Ee t’ie honjone’ iareo am-pivori’ ondatio vaho handrenge Aze ami’ty fiambesa’ o androanavio.
33 He turneth rivers into a wilderness, and the water-springs into dry ground;
Afote’e ho ratraratra o sakao, naho ho tane kankañe o torahañeo;
34 A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell in it.
ho fatran-tsira ty tane kobokara, ty ami’ty tsihavokara’ o mpitobok’ ama’eo.
35 He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into water-springs.
Ampanginakinahe’e o tane mihedatseo, vaho ampanganahanae’e o kirikintañeo;
36 And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
hampitobea’e o limpoañeo, hañoreña’iareo rova fimoneñañe.
37 And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
Handrarake an-teteke ao iereo, naho hambole tetem-bahe, vaho hanonton-tsabo vokatse;
38 He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.
Tahie’e ka iereo hanaranàha’e maro, le tsy apo’e hiha-rìtse o añombe’eo.
39 Again, they are diminished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
Ie nitaketrake iereo, ninìke ami’ty famorekekeañe, naho fanilofañe, vaho anahelo;
40 He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, [where there is] no way.
ampidoaña’e ìnje o roandriañeo, ampiriorioe’e am-bangý tsy aman-dalañe añe,
41 Yet he setteth the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.
toe aonjo’e ambone’ o hasotriañeo i rarakey, vaho anoe hoe lia-raike o hasavereña’eo.
42 The righteous shall see [it], and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
Isa’ o vantañeo izay le mifale, fonga mamìm-bava ka ty hatsivokarañe.
43 Whoever [is] wise, and will observe these [things], even they shall understand the loving-kindness of the LORD.
Ia ty mahihitse, hiharaharà’e? ie ro mahafohiñe ty fiferenaiña’ Iehovà.

< Psalms 107 >