< Psalms 103 >

1 [A Psalm] of David. Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, [bless] his holy name.
Af David. Min Sjæl, lov HERREN, og alt i mig love hans hellige Navn!
2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
3 Who forgiveth all thy iniquities; who healeth all thy diseases;
Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
4 Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;
han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
5 Who satisfieth thy mouth with good [things]; [so that] thy youth is renewed like the eagle's.
han, som mætter din Sjæl med godt, saa du bliver ung igen som Ørnen!
6 The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
7 He made known his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
8 The LORD [is] merciful and gracious, slow to anger, and abundant in mercy.
barmhjertig og naadig er HERREN, langmodig og rig paa Miskundhed;
9 He will not always chide: neither will he keep [his anger] for ever.
han gaar ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt paa Vrede;
10 He hath not dealt with us according to our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
11 For as the heaven is high above the earth, [so] great is his mercy towards them that fear him.
Men saa højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
12 As far as the east is from the west, [so] far hath he removed our transgressions from us.
Saa langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
13 Like as a father pitieth [his] children, [so] the LORD pitieth them that fear him.
Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
14 For he knoweth our frame; he remembereth that we [are] dust.
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
15 [As for] man, his days [are] as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
som Græs er Menneskets Dage, han blomstrer som Markens Blomster;
16 For the wind passeth over it, and it is gone; and its place shall know it no more.
naar et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted faar ham aldrig at se igen.
17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness to children's children;
Men HERRENS Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, saa de gør derefter.
19 The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
20 Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening to the voice of his word.
Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, saa snart I hører hans Røst.
21 Bless ye the LORD, all [ye] his hosts; [ye] ministers of his, that do his pleasure.
Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
22 Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
Lov HERREN, alt, hvad han skabte, paa hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!

< Psalms 103 >