< Proverbs 1 >
1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;
다윗의 아들 이스라엘 왕 솔로몬의 잠언이라
2 To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;
이는 지혜와 훈계를 알게 하며 명철의 말씀을 깨닫게 하며
3 To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
지혜롭게, 의롭게, 공평하게, 정직하게, 행할 일에 대하여 훈계를 받게 하며
4 To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
어리석은 자로 슬기롭게 하며 젊은 자에게 지식과 근신함을 주기 위한 것이니
5 A wise [man] will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain to wise counsels:
지혜있는 자는 듣고 학식이 더할 것이요 명철한 자는 모략을 얻을 것이라
6 To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.
잠언과 비유와 지혜있는 자의 말과 그 오묘한 말을 깨달으리라
7 The fear of the LORD [is] the beginning of knowledge: [but] fools despise wisdom and instruction.
여호와를 경외하는 것이 지식의 근본이어늘 미련한 자는 지혜와 훈계를 멸시하느니라
8 My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
내 아들아 네 아비의 훈계를 들으며 네 어미의 법을 떠나지 말라
9 For they [shalt be] an ornament of grace to thy head, and chains about thy neck.
이는 네 머리의 아름다운 관이요 네 목의 금사슬이니라
10 My son, if sinners entice thee, consent thou not.
내 아들아 악한 자가 너를 꾈지라도 좇지 말라 내 아들아 악한 자가 너를 꾈지라도 좇지 말라
11 If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause:
그들이 네게 말하기를 우리와 함께 가자 우리가 가만히 엎드렸다가 사람의 피를 흘리자 죄없는 자를 까닭없이 숨어 기다리다가
12 Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit: (Sheol )
음부 같이 그들을 산 채로 삼키며 무덤에 내려가는 자 같게 통으로 삼키자 (Sheol )
13 We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
우리가 온갖 보화를 얻으며 빼앗은 것으로 우리 집에 채우리니
14 Cast in thy lot among us; let us all have one purse:
너는 우리와 함께 제비를 뽑고 우리가 함께 전대 하나만 두자 할지라도
15 My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path:
내 아들아 그들과 함께 길에 다니지 말라 네 발을 금하여 그 길을 밟지 말라
16 For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
대저 그 발은 악으로 달려가며 피를 흘리는 데 빠름이니라
17 Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
무릇 새가 그물 치는 것을 보면 헛 일이겠거늘
18 And they lay wait for their [own] blood; they lurk privily for their [own] lives.
그들의 가만히 엎드림은 자기의 피를 흘릴 뿐이요 숨어 기다림은 자기의 생명을 해할 뿐이니
19 So [are] the ways of every one that is greedy of gain; [who] taketh away the life of its owners.
무릇 이를 탐하는 자의 길은 다 이러하여 자기의 생명을 잃게 하느니라
20 Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets:
지혜가 길거리에서 부르며 광장에서 소리를 높이며
21 She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, [saying],
훤화하는 길 머리에서 소리를 지르며 성문 어귀와 성중에서 그 소리를 발하여 가로되
22 How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
너희 어리석은 자들은 어리석음을 좋아하며 거만한 자들은 거만을 기뻐하며 미련한 자들은 지식을 미워하니 어느 때까지 하겠느냐
23 Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit to you, I will make known to you my words.
나의 책망을 듣고 돌이키라 보라 내가 나의 신을 너희에게 부어주며 나의 말을 너희에게 보이리라
24 Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
내가 부를지라도 너희가 듣기 싫어 하였고 내가 손을 펼지라도 돌아보는 자가 없었고
25 But ye have set at naught all my counsel, and rejected my reproof:
도리어 나의 모든 교훈을 멸시하며 나의 책망을 받지 아니하였은즉
26 I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh;
너희가 재앙을 만날 때에 내가 웃을 것이며 너희에게 두려움이 임할 때에 내가 비웃으리라
27 When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you.
너희의 두려움이 광풍같이 임하겠고 너희의 재앙이 폭풍같이 임하리니
28 Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
그 때에 너희가 나를 부르리라 그래도 내가 대답지 아니하겠고 부지런히 나를 찾으리라 그래도 나를 만나지 못하리니
29 For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:
대저 너희가 지식을 미워하며 여호와 경외하기를 즐거워하지 아니하며
30 They rejected my counsel: they despised all my reproof.
나의 교훈을 받지 아니하고 나의 모든 책망을 업신여겼음이라
31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
그러므로 자기 행위의 열매를 먹으며 자기 꾀에 배부르리라
32 For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
어리석은 자의 퇴보는 자기를 죽이며 미련한 자의 안일은 자기를 멸망시키려니와
33 But whoever hearkeneth to me shall dwell in safety, and shall be quiet from fear of evil.
오직 나를 듣는 자는 안연히 살며 재앙의 두려움이 없이 평안하리라