< Proverbs 9 >

1 Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars:
Bölcseség megépítette az ő házát, annak hét oszlopát kivágván.
2 She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
Megölte vágnivalóit, kitöltötte borát, asztalát is elkészítette.
3 She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
Elbocsátá az ő leányit, hivogat a város magas helyeinek tetein.
4 Whoever [is] simple, let him turn in hither: [as for] him that wanteth understanding, she saith to him,
Ki tudatlan? térjen ide; az értelem nélkül valónak ezt mondja:
5 Come, eat of my bread, and drink of the wine [which] I have mingled.
Jőjjetek, éljetek az én étkemmel, és igyatok a borból, melyet töltöttem.
6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
Hagyjátok el a bolondokat, hogy éljetek, járjatok az eszességnek útán.
7 He that reproveth a scorner, getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked [man getteth] himself a blot.
A ki tanítja a csúfolót, nyer magának szidalmat: és a ki feddi a latrot, szégyenére lesz.
8 Reprove not a scorner, lest he shall hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
Ne fedd meg a csúfolót, hogy ne gyűlöljön téged; fedd meg a bölcset, és szeret téged.
9 Give [instruction] to a wise [man], and he will be yet wiser: teach a just [man], and he will increase in learning.
Adj a bölcsnek, és még bölcsebb lesz; tanítsd az igazat, és öregbíti a tanulságot.
10 The fear of the LORD [is] the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy [is] understanding.
A bölcseségnek kezdete az Úrnak félelme; és a Szentnek ismerete az eszesség.
11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
Mert én általam sokasulnak meg a te napjaid, és meghosszabbítják néked életednek esztendeit.
12 If thou art wise, thou shalt be wise for thyself: but [if] thou scornest, thou alone shalt bear [it].
Ha bölcs vagy, bölcs vagy te magadnak; ha pedig csúfoló vagy, magad vallod kárát.
13 A foolish woman [is] clamorous: [she is] simple, and knoweth nothing.
Balgaság asszony fecsegő, bolond és semmit nem tud.
14 For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
És leült az ő házának ajtajába, székre a városnak magas helyein,
15 To call passengers who go right on their ways:
Hogy hívja az útonjárókat, a kik egyenesen mennek útjokon.
16 Whoever [is] simple, let him turn in hither: and [as for] him that wanteth understanding, she saith to him,
Ki együgyű? térjen ide, és valaki esztelen, annak ezt mondja:
17 Stolen waters are sweet, and bread [eaten] in secret is pleasant.
A lopott víz édes, és a titkon való étel gyönyörűséges!
18 But he knoweth not that the dead [are] there; [and that] her guests [are] in the depths of hell. (Sheol h7585)
És az nem tudja, hogy ott élet nélkül valók vannak; és a pokol mélyébe esnek az ő hivatalosai! (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >