< Proverbs 9 >
1 Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars:
Palunghahaih mah im tung sarihto a aah moe, ohhaih im to a sak;
2 She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
angmah pacah ih moinawk to a boh; misurtui to a lawn moe, caboi to pahnut.
3 She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
A tok sahkung tanglanawk to patoeh moe, vangpui kasang koek ahmuen ah angdoet pacoengah, a hangh.
4 Whoever [is] simple, let him turn in hither: [as for] him that wanteth understanding, she saith to him,
Poekhaih tawn kaminawk haeah angzo oh; khokhan thai ai kaminawk anih khaeah angzo oh, tiah a kawk,
5 Come, eat of my bread, and drink of the wine [which] I have mingled.
angzo oh, kai ih takaw hae caa oh loe, ka lawn tangcae misurtui hae nae oh.
6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
Na hing hanah, khosak amthuhaih to caeh taak ah loe, palunghahaih loklam to pazui ah.
7 He that reproveth a scorner, getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked [man getteth] himself a blot.
Kami tiah doeh sah ai kami thuitaekung loe azathaih to tongh moe, kahoih ai kami thuitaekkung doeh kasae thuihaih to tong lat.
8 Reprove not a scorner, lest he shall hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
Kami pahnui thuih kami to zoeh hmah, na hnuma lat tih; palungha kami to na zoeh nahaeloe, na palung tih.
9 Give [instruction] to a wise [man], and he will be yet wiser: teach a just [man], and he will increase in learning.
Palungha kami na thuitaek nahaeloe, palungha aep tih; katoeng kami to na patuk nahaeloe, anih amtukhaih to sang aep tih.
10 The fear of the LORD [is] the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy [is] understanding.
Angraeng zithaih loe palungha amtonghaih takung pui ah oh; ciimcai Sithaw panoekhaih loe palunghahaih ah oh.
11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
Kai rang hoiah na hinglung sawk ueloe, na hinghaih saning to pop tih.
12 If thou art wise, thou shalt be wise for thyself: but [if] thou scornest, thou alone shalt bear [it].
Palung na ha nahaeloe palunghahaih atho to na hnu tih; toe minawk khet na patoek nahaeloe, nangmah na zok tih.
13 A foolish woman [is] clamorous: [she is] simple, and knoweth nothing.
Amthu nongpata ih lok loe ham; anih loe poekhaih tawn ai moe, panoekhaih tidoeh tawn ai.
14 For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
Anih loe angmah im thok taengah anghnut moe, vangpui kasang koek ahmuen ah anghnut,
15 To call passengers who go right on their ways:
katoeng loklam caeh kaminawk to a kawk;
16 Whoever [is] simple, let him turn in hither: and [as for] him that wanteth understanding, she saith to him,
poekhaih tawn ai kaminawk khaeah athung bangah angzo oh, tiah a naa; khokhan thai ai kaminawk khaeah loe,
17 Stolen waters are sweet, and bread [eaten] in secret is pleasant.
paquk ih tui loe luep, tamquta hoi caak ih takaw loe khraem, tiah a naa.
18 But he knoweth not that the dead [are] there; [and that] her guests [are] in the depths of hell. (Sheol )
Toe to ahmuen ah loe duekhaih to oh, nongpata mah kawk ih kaminawk loe duekhaih hell thungah ni oh o, tiah nongpa mah panoek ai. p (Sheol )