< Proverbs 6 >
1 My son, if thou art surety for thy friend, [if] thou hast stricken thy hand with a stranger,
Hijo mío, si saliste fiador por tu prójimo, Si empeñaste tu palabra a un extraño,
2 Thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth.
Si te enredaste con tus palabras, Y quedaste atrapado con los dichos de tu boca,
3 Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend.
Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate. Ya que caíste en las manos de tu prójimo: Vé, humíllate e importuna a tu prójimo.
4 Give not sleep to thy eyes, nor slumber to thy eyelids.
No concedas sueño a tus ojos, Ni adormecimiento a tus párpados.
5 Deliver thyself as a roe from the hand [of the hunter], and as a bird from the hand of the fowler.
Líbrate como gacela de la mano [del cazador], Como un ave de la trampa.
6 Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
Mira a la hormiga, oh perezoso, Observa sus caminos y sé sabio,
7 Which having no guide, overseer, or ruler,
La cual, sin tener jefe, Ni gobernador, ni soberano,
8 Provideth her provisions in the summer, [and] gathereth her food in the harvest.
Prepara en el verano su comida. En el tiempo de la cosecha guarda su sustento.
9 How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?
¿Hasta cuándo estarás acostado, oh perezoso? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
10 [Yet] a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
Un rato duermes, otro dormitas, Un rato cruzas los brazos y descansas.
11 So shall thy poverty come as one that traveleth, and thy want as an armed man.
Te llega la miseria como un vagabundo, Y tu necesidad como un hombre armado.
12 A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth.
Hombre depravado es el hombre inicuo, Que anda en la perversidad de su boca,
13 He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;
Guiña con un ojo, menea los pies, Hace señas con los dedos.
14 Frowardness [is] in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
En su corazón hay perversidades, Maquina maldades, y continuamente busca rencillas.
15 Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.
Por tanto, su calamidad vendrá de repente. Súbitamente será quebrantado y no habrá remedio.
16 These six [things] doth the LORD hate: yes, seven [are] an abomination to him:
Seis [cosas] aborrece Yavé, Y aun siete repugna su alma:
17 A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood.
Ojos altivos, boca mentirosa, Manos que derraman sangre inocente,
18 A heart that deviseth wicked imaginations, feet that are swift in running to mischief,
Corazón que maquina planes perversos, Pies presurosos para correr al mal,
19 A false witness [that] speaketh lies, and him that soweth discord among brethren.
Testigo falso que habla mentiras, Y el que enciende discordias entre sus hermanos.
20 My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother:
Hijo mío, guarda el mandamiento de tu padre, Y no abandones la instrucción de tu madre.
21 Bind them continually upon thy heart, [and] tie them about thy neck.
Átalos continuamente a tu corazón, Enlázalos en torno a tu cuello.
22 When thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and [when] thou awakest, it shall talk with thee.
Cuando camines, te guiarán. Cuando duermas, te protegerán. Hablarán contigo al despertar.
23 For the commandment [is] a lamp; and the law [is] light; and reproofs of instruction [are] the way of life:
Porque el mandamiento es lámpara, La enseñanza es luz Y camino de vida las reprensiones de la instrucción.
24 To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
Te guardarán de la mala mujer, De la blandura de la boca de la mujer extraña.
25 Lust not after her beauty in thy heart; neither let her take thee with her eyelids.
No codicies en tu corazón su hermosura, Ni dejes que te cautive con sus párpados.
26 For by means of a lewd woman [a man is brought] to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.
Porque si la prostituta busca una hogaza de pan, La adúltera caza una vida preciosa.
27 Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
¿Tomará el hombre fuego en su seno, Sin que ardan sus ropas?
28 Can one go upon hot coals, and his feet not be burned?
¿Andará un hombre sobre brasas, Sin que se quemen sus pies?
29 So he that goeth in to his neighbor's wife; whoever toucheth her shall not be innocent.
Así sucederá con el que se une a la mujer de su prójimo. Ninguno que la toque quedará impune.
30 [Men] do not despise a thief, if he stealeth to satisfy his soul when he is hungry;
¿No desprecian al ladrón aunque robe Para llenar su estómago cuando tiene hambre?
31 But [if] he is found, he shall restore seven-fold; he shall give all the substance of his house.
Si es sorprendido, tiene que pagar siete veces Y entregar todo lo que tiene en su casa.
32 [But] whoever committeth adultery with a woman lacketh understanding: he [that] doeth it destroyeth his own soul.
Pues el adúltero es hombre sin cordura, Destructor de sí mismo es el que lo hace.
33 A wound and dishonor shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
Heridas y deshonra hallará, Y su afrenta no será borrada.
34 For jealousy [is] the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.
Porque los celos son la ira del hombre. En el día de la venganza no perdonará,
35 He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.
Ni aceptará algún rescate. No se aplacará aunque ofrezcas muchos regalos.