< Proverbs 4 >
1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Höret, Söhne, die Unterweisung des Vaters, und merket auf, um Verstand zu kennen!
2 For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
Denn gute Lehre gebe ich euch: verlasset meine Belehrung nicht.
3 For I was my father's son, tender and only [beloved] in the sight of my mother.
Denn ein Sohn bin ich meinem Vater gewesen, ein zarter und einziger vor meiner Mutter.
4 He taught me also, and said to me, Let thy heart retain my words: keep my commandments, and live.
Und er lehrte mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; beobachte meine Gebote und lebe.
5 Get wisdom, get understanding: forget [it] not; neither decline from the words of my mouth.
Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes.
6 Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
Verlaß sie nicht, und sie wird dich behüten; liebe sie, und sie wird dich bewahren.
7 Wisdom [is] the principal thing; [therefore] get wisdom: and with all thy getting get understanding.
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit; und um alles, was du erworben hast, erwirb Verstand.
8 Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honor, when thou dost embrace her.
Halte sie hoch, und sie wird dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umarmst.
9 She shall give to thy head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
Sie wird deinem Haupte einen anmutigen Kranz verleihen, wird dir darreichen eine prächtige Krone.
10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an! und des Lebens Jahre werden sich dir mehren.
11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
Ich unterweise dich in dem Wege der Weisheit, leite dich auf Bahnen der Geradheit.
12 When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
Wenn du gehst, wird dein Schritt nicht beengt werden, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
13 Take fast hold of instruction; let [her] not go: keep her; for she [is] thy life.
Halte fest an der Unterweisung, laß sie nicht los; bewahre sie, denn sie ist dein Leben. -
14 Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil [men].
Komm nicht auf den Pfad der Gesetzlosen, und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen.
15 Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
Laß ihn fahren, gehe nicht darauf; wende dich von ihm ab und gehe vorbei.
16 For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause [some] to fall.
Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses getan, und ihr Schlaf wird ihnen geraubt, wenn sie nicht zu Fall gebracht haben.
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
Denn sie essen Brot der Gesetzlosigkeit, und trinken Wein der Gewalttaten.
18 But the path of the just [is] as the shining light, that shineth more and more to the perfect day.
Aber der Pfad der Gerechten ist wie das glänzende Morgenlicht, das stets heller leuchtet bis zur Tageshöhe.
19 The way of the wicked [is] as darkness: they know not at what they stumble.
Der Weg der Gesetzlosen ist dem Dunkel gleich; sie erkennen nicht, worüber sie straucheln.
20 My son, attend to my words; incline thy ear to my sayings.
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden.
21 Let them not depart from thy eyes; keep them in the midst of thy heart.
Laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens.
22 For they [are] life to those that find them, and health to all their flesh.
Denn Leben sind sie denen, die sie finden, und Gesundheit ihrem ganzen Fleische. -
23 Keep thy heart with all diligence; for out of it [are] the issues of life.
Behüte dein Herz mehr als alles, was zu bewahren ist; denn von ihm aus sind die Ausgänge des Lebens. -
24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
Tue von dir die Verkehrtheit des Mundes, und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir. -
25 Let thy eyes look right on, and let thy eyelids look straight before thee.
Laß deine Augen geradeaus blicken, und deine Wimpern stracks vor dich hin schauen. -
26 Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
Ebne die Bahn deines Fußes, und alle deine Wege seien gerade; [Eig. gerichtet; s. die Anm. zu Hiob 11,13]
27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.
biege nicht aus zur Rechten noch zur Linken, wende deinen Fuß ab vom Bösen.