< Proverbs 29 >

1 He, that being often reproved hardeneth [his] neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
Ko te tangata he maha nei nga riringa i tona he, a ka whakapakeke i tona kaki, ka whatiia ohoreretia ia; te taea te rongoa.
2 When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
Ka whakanuia te hunga tika, ka koa te iwi; ka kingi te tangata kino, ka aue te iwi.
3 He that loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth [his] substance.
Ko te tangata e matenui ana ki te whakaaro nui e whakahari ana i tona papa; ko te tangata ia e piri ana ki nga wahine kairau, he maumau taonga tana.
4 The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
Ma te whakawa a te kingi e mau ai te whenua; ka whakataka ia e te tangata e tango ana i nga mea homai noa.
5 A man that flattereth his neighbor spreadeth a net for his feet.
Ko te tangata e whakapati ana ki tona hoa, e whakatakoto kupenga ana mo ona waewae.
6 In the transgression of an evil man [there is] a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
He rore kei roto i te he o te tangata kino; ko te tangata tika ia he waiata tana, he koa.
7 The righteous considereth the cause of the poor: [but] the wicked regardeth not to know [it].
E mahara ana te tangata tika ki te take a te rawakore: kahore o te tangata kino whakaaro kia mohiotia e ia.
8 Scornful men bring a city into a snare: but wise [men] turn away wrath.
Ma nga tangata whakahi e tahu te pa kia mura: ko ta te hunga whakaaro nui ia he whakatahuri atu i te riri.
9 [If] a wise man contendeth with a foolish man, whether he rageth or laugheth, [there is] no rest.
Ki te totohe te tangata whakaaro nui ki te tangata wairangi, ahakoa riri ia, kata ranei, kahore he tanga.
10 The blood-thirsty hate the upright: but the just seek his soul.
E mauahara ana te tangata whakaheke toto ki te tangata i te ngakau tapatahi: tena ko te hunga tika, ka whai ratou kia whakaorangia ia.
11 A fool uttereth all his mind: but a wise [man] keepeth it in till afterwards.
E tuakina ana e te wairangi tona riri katoa ki waho: e puritia mai ana ia e te tangata whakaaro nui, e pehia ana.
12 If a ruler hearkeneth to lies, all his servants [are] wicked.
Ki te whakarongo te rangatira ki te teka, he kino katoa ana tangata.
13 The poor and the deceitful man meet together: the LORD enlighteneth both their eyes.
E tutaki ana te rawakore raua ko te kaitukino ki a raua; ko Ihowa te kaiwhakamarama o nga kanohi o raua tokorua.
14 The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
Ko te kingi e pono ana tana whakawa mo nga rawakore, ka whakapumautia tona torona ake ake.
15 The rod and reproof give wisdom: but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.
Ko te whiu, ko te riri i te he, he mea homai era i te whakaaro nui: tena ko te tamaiti mahue noa, ka whakama i a ia tona whaea.
16 When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
Ka tokomaha te hunga kino, ka nui te he: ka kite ia te hunga tika i to ratou hinganga.
17 Correct thy son, and he shall give thee rest; yes, he shall give delight to thy soul.
Pakia tau tama, a ka whai okiokinga koe i a ia; ae ra, he ahuareka tana e homai ai ki tou wairua.
18 Where [there is] no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy [is] he.
Ki te kahore he whakakitenga, ka kore te iwi e tupato: ko te kaipupuri ia i te ture, ka hari ia.
19 A servant will not be corrected by words: for though he understandeth, he will not answer.
Ehara te kupu i te papaki mo te pononga: ahakoa hoki ia matau, e kore ia e rongo.
20 Seest thou a man [that is] hasty in his words? [there is] more hope of a fool than of him.
Ka kite ranei koe i te tangata kaika ki te korero? engari te wairangi ka totika ake i a ia.
21 He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him at length become [his] son.
Ko te tangata e penapena ana i tana pononga mai o te tamarikitanga, ka waiho ia e ia i te mutunga hei tama tupu.
22 An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
He whakaoho whawhai ta te tangata pukuriri: he nui rawa hoki te he o te tangata aritarite.
23 A man's pride shall bring him low: but honor shall uphold the humble in spirit.
Ka whakaititia iho te tangata e tona whakapehapeha: ka whai honore ia te tangata ngakau papaku.
24 Whoever is partner with a thief, hateth his own soul: he heareth cursing, and discloseth [it] not.
Ko te tangata e whakauru ana ki ta te tahae, e kino ana ki tona ake wairua: e rongo ana ia i te kanga, kahore e kiki.
25 The fear of man bringeth a snare: but he who putteth his trust in the LORD shall be safe.
He rore e homai ana e te wehi ki te tangata: ko te tangata ia e whakawhirinaki ana ki a Ihowa ka mawhiti.
26 Many seek the ruler's favor; but [every] man's judgment [cometh] from the LORD.
He tokomaha e whai ana kia paingia e te rangatira: otiia i ahu mai i a Ihowa te whakawa mo te tangata.
27 An unjust man [is] an abomination to the just: and [he that is] upright in the way [is] abomination to the wicked.
He mea whakarihariha ki te hunga tika te tangata whakahaere he; a he mea whakarihariha hoki ki te tangata kino te tangata he tika tona ara.

< Proverbs 29 >