< Proverbs 29 >

1 He, that being often reproved hardeneth [his] neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
L'homme digne de reproches et qui raidit le cou sera brisé subitement et sans remède.
2 When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; quand le méchant exerce le pouvoir, le peuple gémit.
3 He that loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth [his] substance.
L'homme qui aime la sagesse réjouit son père, mais celui qui fréquente les courtisanes dissipe son bien.
4 The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
Un roi affermit le pays par la justice; mais celui qui est avide de présents le ruine.
5 A man that flattereth his neighbor spreadeth a net for his feet.
L'homme qui flatte son prochain tend un filet sous ses pieds.
6 In the transgression of an evil man [there is] a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
Dans le péché de l'homme méchant il y a un piège, mais le juste est dans la jubilation et la joie.
7 The righteous considereth the cause of the poor: [but] the wicked regardeth not to know [it].
Le juste connaît la cause des pauvres, mais le méchant ne comprend pas la science.
8 Scornful men bring a city into a snare: but wise [men] turn away wrath.
Les railleurs soufflent le feu dans la ville, mais les sages apaisent la colère.
9 [If] a wise man contendeth with a foolish man, whether he rageth or laugheth, [there is] no rest.
Si un sage conteste avec un insensé, qu'il se fâche ou qu'il rie, il n'y aura pas de paix.
10 The blood-thirsty hate the upright: but the just seek his soul.
Les hommes de sang haïssent l'homme intègre, mais les hommes droits protègent sa vie.
11 A fool uttereth all his mind: but a wise [man] keepeth it in till afterwards.
L'insensé fait éclater toute sa passion, mais le sage la calme et la retient.
12 If a ruler hearkeneth to lies, all his servants [are] wicked.
Quand le prince écoute les paroles mensongères, tous ses serviteurs sont des méchants.
13 The poor and the deceitful man meet together: the LORD enlighteneth both their eyes.
Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; c'est Yahweh qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
14 The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
Un roi qui juge fidèlement les pauvres aura son trône affermi pour toujours.
15 The rod and reproof give wisdom: but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.
La verge et la correction donnent la sagesse, mais l'enfant abandonné à son caprice fait honte à sa mère.
16 When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
Quand les méchants se multiplient, le crime se multiplie, mais les justes contempleront leur chute.
17 Correct thy son, and he shall give thee rest; yes, he shall give delight to thy soul.
Corrige ton fils, et il te donnera du repos, et il procurera des délices à ton âme.
18 Where [there is] no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy [is] he.
Quand il n'y a plus de vision, le peuple est sans frein; heureux qui observe la loi!
19 A servant will not be corrected by words: for though he understandeth, he will not answer.
Ce n'est pas par des paroles qu'on corrige un esclave; quand même il comprend, il n'obéit pas.
20 Seest thou a man [that is] hasty in his words? [there is] more hope of a fool than of him.
Si tu vois un homme prompt à parler, il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.
21 He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him at length become [his] son.
Si quelqu'un traite mollement son esclave dès l'enfance, celui-ci finit par se croire un fils.
22 An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
Un homme colère excite des querelles, et l'homme violent tombe dans beaucoup de péchés.
23 A man's pride shall bring him low: but honor shall uphold the humble in spirit.
L'orgueil d'un homme le conduit à l'humiliation, mais l'humble d'esprit obtient la gloire.
24 Whoever is partner with a thief, hateth his own soul: he heareth cursing, and discloseth [it] not.
Celui qui partage avec un voleur hait son âme; il entend la malédiction et ne dit rien.
25 The fear of man bringeth a snare: but he who putteth his trust in the LORD shall be safe.
La crainte des hommes porte avec elle un piège, mais celui qui se confie en Yahweh est mis en sûreté.
26 Many seek the ruler's favor; but [every] man's judgment [cometh] from the LORD.
Beaucoup de gens recherchent la faveur du prince, mais c'est de Yahweh que vient à chacun la justice.
27 An unjust man [is] an abomination to the just: and [he that is] upright in the way [is] abomination to the wicked.
L'homme inique est en abomination aux justes, et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants. PAROLES D'AGUR.

< Proverbs 29 >