< Proverbs 28 >
1 The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
Utíkají bezbožní, ač jich žádný nehoní, ale spravedliví jako mladý lev smělí jsou.
2 For the transgression of a land many [are] its princes: but by a man of understanding [and] knowledge the state [thereof] shall be prolonged.
Pro přestoupení země mnoho knížat jejích, ale pro člověka rozumného a umělého trvánlivé bývá panování.
3 A poor man that oppresseth the poor [is like] a sweeping rain which leaveth no food.
Muž chudý, kterýž utiská nuzné, podoben jest přívalu zachvacujícímu, za čímž nebývá chleba.
4 They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
Kteří opouštějí zákon, chválí bezbožného, ale kteříž ostříhají zákona, velmi jsou jim na odpor.
5 Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all [things].
Lidé zlí nesrozumívají soudu, ti pak, kteříž hledají Hospodina, rozumějí všemu.
6 Better [is] the poor that walketh in his uprightness, than [he that is] perverse [in his] ways, though he [is] rich.
Lepší jest chudý, kterýž chodí v upřímnosti své, než převrácený na kterékoli cestě, ačkoli jest bohatý.
7 He who keepeth the law [is] a wise son: but he that is a companion of riotous [men] shameth his father.
Kdo ostříhá zákona, jest syn rozumný; kdož pak s žráči tovaryší, hanbu činí otci svému.
8 He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
Kdo rozmnožuje statek svůj lichvou a úrokem, shromažďuje tomu, kdož by jej z milosti chudým rozděloval.
9 He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer [shall be] abomination.
Kdo odvrací ucho své, aby neslyšel zákona, i modlitba jeho jest ohavností.
10 Whoever causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good [things] in possession.
Kdo zavodí upřímé na cestu zlou, do jámy své sám vpadne, ale upřímí dědičně obdrží dobré.
11 The rich man [is] wise in his own conceit; but the poor man that hath understanding searcheth him out.
Moudrý jest u sebe sám muž bohatý, ale chudý rozumný vystihá jej.
12 When righteous [men] rejoice, [there is] great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
Když plésají spravedliví, velmi to pěkně sluší; ale když povstávají bezbožní, vyhledáván bývá člověk.
13 He that covereth his sins shall not prosper: but he who confesseth and forsaketh [them] shall have mercy.
Kdo přikrývá přestoupení svá, nepovede se jemu šťastně; ale kdož je vyznává a opouští, milosrdenství důjde.
14 Happy [is] the man that feareth always: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
Blahoslavený člověk, kterýž se strachuje vždycky; ale kdož zatvrzuje srdce své, upadne ve zlé.
15 [As] a roaring lion, and a ranging bear; [so is] a wicked ruler over the poor people.
Lev řvoucí a nedvěd hladovitý jest panovník bezbožný nad lidem nuzným.
16 The prince that wanteth understanding [is] also a great oppressor: [but] he that hateth covetousness shall prolong [his] days.
Kníže bez rozumu bývá veliký dráč, ale kdož v nenávisti má mrzký zisk, prodlí dnů.
17 A man that doeth violence to the blood of [any] person shall flee to the pit; let no man stay him.
Èlověka, kterýž násilí činí krvi lidské, ani nad jamou, když utíká, žádný ho nezadrží.
18 He who walketh uprightly shall be saved: but [he that is] perverse [in his] ways shall fall at once.
Kdo chodí upřímě, zachován bude, převrácený pak na kterékoli cestě padne pojednou.
19 He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain [persons] shall have poverty enough.
Kdo dělá zemi svou, nasycen bývá chlebem; ale kdož následuje zahalečů, nasycen bývá chudobou.
20 A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
Muž věrný přispoří požehnání, ale kdož chvátá zbohatnouti, nebývá bez viny.
21 To have respect of persons [is] not good: for, for a piece of bread [that] man will transgress.
Přijímati osobu není dobré; nebo mnohý pro kus chleba neprávě činí.
22 He that hasteth to be rich [hath] an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
Èlověk závistivý chvátá k statku, nic nevěda, že nouze na něj přijde.
23 He that rebuketh a man afterward shall find more favor than he that flattereth with the tongue.
Kdo domlouvá člověku, potom spíše milost nalézá nežli ten, kterýž lahodí jazykem.
24 He that robbeth his father or his mother, and saith, [It is] no transgression; the same [is] the companion of a destroyer.
Kdo loupí otce svého a matku svou, a říká, že to není žádný hřích, tovaryš jest vražedlníka.
25 He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.
Vysokomyslný vzbuzuje svár, ale kdo doufá v Hospodina, hojnost míti bude.
26 He that trusteth in his own heart is a fool: but whoever walketh wisely, he shall be delivered.
Kdo doufá v srdce své, blázen jest; ale kdož chodí moudře, pomůže sobě.
27 He that giveth to the poor shall not want: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
Kdo dává chudému, nebude míti žádného nedostatku; kdož pak zakrývá oči své, bude míti množství zlořečení.
28 When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.
Když povstávají bezbožní, skrývá se člověk; ale když hynou, rozmnožují se spravedliví.