< Proverbs 27 >

1 Boast not thyself of to-morrow; for thou knowest not what a day may bring forth.
Não se vanglorie do amanhã; pois você não sabe o que um dia pode trazer.
2 Let another man praise thee, and not thy own mouth; a stranger, and not thy own lips.
Deixe que outro homem lhe elogie, e não a sua própria boca; um estranho, e não seus próprios lábios.
3 A stone [is] heavy, and the sand weighty; but a fool's wrath [is] heavier than both.
Uma pedra é pesada, e a areia é um fardo; mas a provocação de um tolo é mais pesada do que ambas.
4 Wrath [is] cruel, and anger [is] outrageous; but who [is] able to stand before envy?
A ira é cruel, e a raiva é avassaladora; mas quem é capaz de ficar diante dos ciúmes?
5 Open rebuke [is] better than secret love.
Melhor é repreensão aberta do que o amor oculto.
6 Faithful [are] the wounds of a friend; but the kisses of an enemy [are] deceitful.
As feridas de um amigo são fiéis, embora os beijos de um inimigo sejam profusos.
7 The full soul lotheth a honey-comb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.
Uma alma cheia odeia um favo de mel; mas, para uma alma faminta, tudo o que é amargo é doce.
8 As a bird that wandereth from her nest, so [is] a man that wandereth from his place.
Como uma ave que vagueia de seu ninho, assim é um homem que vagueia de sua casa.
9 Ointment and perfume rejoice the heart: so [doth] the sweetness of a man's friend by hearty counsel.
O perfume e o incenso trazem alegria ao coração; assim como o conselho sincero de um amigo de um homem.
10 Thy own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: [for] better [is] a neighbor [that is] near, than a brother far off.
Não abandone seu amigo e o amigo de seu pai. Não vá para a casa de seu irmão no dia do seu desastre. Um vizinho que está próximo é melhor que um irmão distante.
11 My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.
Seja sábio, meu filho, e trazer alegria ao meu coração, então eu posso responder ao meu atormentador.
12 A prudent [man] foreseeth the evil, [and] hideth himself; [but] the simple pass on, [and] are punished.
Um homem prudente vê o perigo e se refugia; mas o simples passar adiante, e sofrer por ele.
13 Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
Pegue sua peça de vestuário quando ele coloca uma garantia para um estranho. Segurem-na para uma mulher voluntariosa!
14 He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
Aquele que abençoa seu vizinho com uma voz alta no início da manhã, será tomado como uma maldição por ele.
15 A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
Uma queda contínua em um dia chuvoso e uma esposa litigiosa são parecidas:
16 Whoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand [which] bewrayeth [itself].
restraining ela é como conter o vento, ou como agarrar óleo em sua mão direita.
17 Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
O ferro afia o ferro; assim um homem aguça o semblante de seu amigo.
18 He that keepeth the fig-tree shall eat the fruit of it: so he that waiteth on his master shall be honored.
Quem cuida da figueira deve comer seus frutos. Aquele que cuida de seu mestre será homenageado.
19 As in water face [answereth] to face, so the heart of man to man.
Como a água reflete um rosto, assim o coração de um homem reflete o homem.
20 Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied. (Sheol h7585)
Sheol e Abaddon nunca estão satisfeitos; e os olhos de um homem nunca estão satisfeitos. (Sheol h7585)
21 [As] the fining-pot for silver, and the furnace for gold; so [is] a man to his praise.
O cadinho é para a prata, e a fornalha de ouro; mas o homem é refinado por seus elogios.
22 Though thou shouldst bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, [yet] his foolishness will not depart from him.
Embora você moa um tolo em um almofariz com um pilão junto com o grão, no entanto, sua tolice não será removida dele.
23 Be thou diligent to know the state of thy flocks, [and] look well to thy herds.
Conheça bem o estado de seus rebanhos, e preste atenção a seus rebanhos,
24 For riches [are] not for ever: and doth the crown [endure] to every generation?
para as riquezas não são para sempre, nem a coroa dura para todas as gerações.
25 The plant appeareth, and the tender grass showeth itself, and herbs of the mountains are gathered.
O feno é removido, e o novo crescimento aparece, as gramíneas das colinas estão reunidas.
26 The lambs [are] for thy clothing, and the goats [are] the price of the field.
Os cordeiros são para suas roupas, e os caprinos são o preço de um campo.
27 And [thou shalt have] goats milk enough for thy food, for the food of thy household, and [for] maintenance for thy maidens.
There será muito leite de cabra para sua alimentação, para a alimentação de sua família, e para a alimentação de suas moças serviçais.

< Proverbs 27 >