< Proverbs 25 >
1 These [are] also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
以下也是所羅門的箴言,是猶大王希西家的人所謄錄的。
2 [It is] the glory of God to conceal a thing: but the honor of kings [is] to search out a matter.
將事隱祕乃上帝的榮耀; 將事察清乃君王的榮耀。
3 The heaven for hight, and the earth for depth, and the heart of kings [is] unsearchable.
天之高,地之厚, 君王之心也測不透。
4 Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.
除去銀子的渣滓就有銀子出來, 銀匠能以做器皿。
5 Take away the wicked [from] before the king, and his throne shall be established in righteousness.
除去王面前的惡人, 國位就靠公義堅立。
6 Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great [men]:
不要在王面前妄自尊大; 不要在大人的位上站立。
7 For better [it is] that it be said to thee, Come up hither; than that thou shouldst be put lower in the presence of the prince whom thy eyes have seen.
寧可有人說:請你上來, 強如在你覲見的王子面前叫你退下。
8 Go not forth hastily to strive, lest [thou know not] what to do in the end thereof, when thy neighbor hath put thee to shame.
不要冒失出去與人爭競, 免得至終被他羞辱, 你就不知道怎樣行了。
9 Debate thy cause with thy neighbor [himself]; and reveal not a secret to another:
你與鄰舍爭訟, 要與他一人辯論, 不可洩漏人的密事,
10 Lest he that heareth [it] put thee to shame, and thy infamy turn not away.
恐怕聽見的人罵你, 你的臭名就難以脫離。
11 A word fitly spoken [is like] apples of gold in pictures of silver.
一句話說得合宜, 就如金蘋果在銀網子裏。
12 [As] an ear-ring of gold, and an ornament of fine gold, [so is] a wise reprover upon an obedient ear.
智慧人的勸戒,在順從的人耳中, 好像金耳環和精金的妝飾。
13 As the cold of snow in the time of harvest, [so is] a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
忠信的使者叫差他的人心裏舒暢, 就如在收割時有冰雪的涼氣。
14 Whoever boasteth himself of a false gift [is like] clouds and wind without rain.
空誇贈送禮物的, 好像無雨的風雲。
15 By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
恆常忍耐可以勸動君王; 柔和的舌頭能折斷骨頭。
16 Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled with it, and vomit it.
你得了蜜嗎?只可吃夠而已, 恐怕你過飽就嘔吐出來。
17 Withdraw thy foot from thy neighbor's house; lest he be weary of thee, and [so] hate thee.
你的腳要少進鄰舍的家, 恐怕他厭煩你,恨惡你。
18 A man that beareth false witness against his neighbor [is] a maul, and a sword, and a sharp arrow.
作假見證陷害鄰舍的, 就是大槌,是利刀,是快箭。
19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble [is like] a broken tooth, and a foot out of joint.
患難時倚靠不忠誠的人, 好像破壞的牙,錯骨縫的腳。
20 [As] he that taketh away a garment in cold weather, [and as] vinegar upon nitre; so [is] he that singeth songs to a heavy heart.
對傷心的人唱歌, 就如冷天脫衣服, 又如鹼上倒醋。
21 If thy enemy shall hunger, give him bread to eat; and if he shall thirst, give him water to drink:
你的仇敵若餓了,就給他飯吃; 若渴了,就給他水喝;
22 For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD will reward thee.
因為,你這樣行就是把炭火堆在他的頭上; 耶和華也必賞賜你。
23 The north wind driveth away rain: so [doth] an angry countenance a backbiting tongue.
北風生雨, 讒謗人的舌頭也生怒容。
24 [It is] better to dwell in a corner of the house-top, than with a brawling woman and in a wide house.
寧可住在房頂的角上, 不在寬闊的房屋與爭吵的婦人同住。
25 [As] cold waters to a thirsty soul, so [is] good news from a far country.
有好消息從遠方來, 就如拿涼水給口渴的人喝。
26 A righteous man falling down before the wicked [is as] a turbid fountain, and a corrupt spring.
義人在惡人面前退縮, 好像詵渾之泉,弄濁之井。
27 [It is] not good to eat much honey: so [for men] to search their own glory [is not] glory.
吃蜜過多是不好的; 考究自己的榮耀也是可厭的。
28 He that [hath] no rule over his own spirit [is like] a city [that is] broken down, [and] without walls.
人不制伏自己的心, 好像毀壞的城邑沒有牆垣。