< Proverbs 24 >
1 Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
No tengas envidia de los malvados, ni desees su compañía,
2 For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
porque ellos conspiran planes crueles y discuten entre ellos para causar tribulación.
3 Through wisdom is a house built; and by understanding it is established:
Una casa se construye con sabiduría. Su fundamento seguro es la inteligencia.
4 And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
Sus habitaciones están llenas de conocimiento, con todo tipo de hermosos y valiosos objetos.
5 A wise man [is] strong; and a man of knowledge increaseth strength.
Si tienes sabiduría, serás fuerte. Si tienes inteligencia, tu poder aumentará.
6 For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counselors [there is] safety.
Porque con la guía correcta, podrás ir a la guerra, y serás victorioso si tienes muchos buenos consejeros.
7 Wisdom [is] too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.
La sabiduría examina las mentes de los tontos. Ellos no tienen nada que aportar en las discusiones sobre los asuntos importantes.
8 He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
Todo aquel que hace planes para hacer el mal, será considerado un problemático.
9 The thought of foolishness [is] sin: and the scorner [is] an abomination to men.
Los planes que hacen los tontos son de pecado. Todos aborrecen a los que se burlan de otros.
10 [If] thou faintest in the day of adversity, thy strength [is] small.
Si te rindes en el momento de la prueba, mostraras cuan débil eres.
11 If thou forbearest to deliver [them that are] drawn to death, and [those that are] ready to be slain;
Rescata a los que son expulsados para ser ejecutados. Salva a los que desfallecen de camino a su muerte.
12 If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider [it]? and he that keepeth thy soul, doth [not] he know [it]? and will [not] he render to [every] man according to his works?
Si dices: “No sabíamos nada sobre esto”, ¿no crees que el Dios que juzga las motivaciones no se dará cuenta de lo que ocurre realmente? El que te mira desde arriba lo sabe todo, y le pagará a todos según sus actos.
13 My son, eat thou honey, because [it is] good; and the honey-comb, [which is] sweet to thy taste:
Hijo mío, comer miel te conviene; el panal de miel tiene un dulce sabor.
14 So [shall] the knowledge of wisdom [be] to thy soul: when thou hast found [it], then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.
Del mismo modo, debes saber que te conviene la sabiduría; y que sin la encuentras habrá un futuro para ti que no será frustrado.
15 Lay not wait, O wicked [man], against the dwelling of the righteous; destroy not his resting-place:
No seas como el criminal que espera para entrar por sorpresa en las casas de las buenas personas. No ataques el lugar donde viven.
16 For a just [man] falleth seven times, and riseth again: but the wicked shall fall into mischief.
Los que hacen el bien podrán caer siete veces, y aun así se levantaran; pero el desastre vendrá para derribar a los malvados.
17 Rejoice not when thy enemy falleth, and let not thy heart be glad when he stumbleth:
No celebres cuando tu enemigo caiga. No te alegues cuando se tropiece,
18 Lest the LORD see [it], and it displease him, and he turn away his wrath from him.
porque puede que cuando el Señor lo note, se desagrade de ti y no lo castigue como lo había pensado.
19 Fret not thyself because of evil [men], neither be thou envious at the wicked;
No te enojes por causa de los malvados, ni sientas celos por los que hacen el mal,
20 For there shall be no reward to the evil [man]; the candle of the wicked shall be extinguished.
porque los malvados no tienen futuro. La lámpara de los malvados se apagará.
21 My son, fear thou the LORD and the king: [and] meddle not with them that are given to change:
Hijo mío, honra al Señor y al rey, y no te juntes con los rebeldes,
22 For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
porque el desastre vendrá sobre ellos repentinamente. ¿Quién podrá saber cómo los castigarán el Señor y el rey?
23 These [things] also [belong] to the wise. [It is] not good to have respect of persons in judgment.
Estos son más dichos del sabio: Mostrar preferencias cuando emites un juicio no es bueno.
24 He that saith to the wicked, Thou [art] righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:
Los que le dicen al culpable: “Eres inocente”, serán malditos por el pueblo y odiados por la nación,
25 But to them that rebuke [him] shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
pero los que condenan al culpable serán estimados, y recibirán rica bendición.
26 [Every man] shall kiss [his] lips that giveth a right answer.
Una respuesta honesta es como un beso en los labios.
27 Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thy house.
Haz primero el trabajo que necesitas hacer afuera y prepárate para sembrar tus campos. Solo después de eso, comienza a construir tu casa.
28 Be not a witness against thy neighbor without cause; and deceive [not] with thy lips.
No seas testigo contra tu prójimo sin tener una buena razón, ni digas mentiras.
29 Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work.
No digas en tu pensamiento: “Voy a hacerle lo mismo que me hizo! ¡Haré que me pague por lo que ha hecho!”
30 I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
Mientras caminaba, pasé por el campo del hombre perezoso, y por el viñedo de un insensato.
31 And lo, it was all grown over with thorns, [and] nettles had covered the face of it, and its stone wall was broken down.
Y estaba lleno de monte y espinas, el suelo estaba cubierto de hierba y la piedra angular se había caído.
32 Then I saw, [and] considered [it] well: I looked upon [it], [and] received instruction.
Y mientras veía, pensé y aprendí una lección:
33 [Yet] a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
Puedes decir: “Solo dormiré un poco más, me recostaré apenas un rato, y cruzaré mis brazos para descansar un poco más”,
34 So shall thy poverty come [as] one that traveleth; and thy want as an armed man.
pero la pobreza te atacará como un ladrón, y la miseria como un guerrero armado.