< Proverbs 24 >

1 Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
Teweegombanga bakozi ba bibi era tobeesemberezanga.
2 For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
Kubanga emitima gyabwe giteesa kukola bya butemu, era akamwa kaabwe koogera ku kukola bya ffujjo.
3 Through wisdom is a house built; and by understanding it is established:
Amagezi ge gazimba ennyumba, n’okutegeera kwe kugiggumiza.
4 And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
Olw’amagezi ebisenge by’ayo bijjula ebintu ebirungi, eby’obugagga ebitalabikalabika eby’omuwendo omungi.
5 A wise man [is] strong; and a man of knowledge increaseth strength.
Omuntu ow’amagezi aba n’obuyinza, n’omuntu alina okumanya yeeyongera amaanyi.
6 For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counselors [there is] safety.
Kubanga okulwana olutalo weetaaga okuluŋŋamizibwa, n’okuluwangula, weetaaga abawi b’amagezi bangi.
7 Wisdom [is] too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.
Amagezi gasukkirira nnyo omusirusiru, talina ky’asobola kwogera mu lukuŋŋaana olw’oku wankaaki.
8 He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
Oyo asala enkwe ez’okukola ebibi, aliyitibwa mukujjukujju.
9 The thought of foolishness [is] sin: and the scorner [is] an abomination to men.
Entegeka ez’obusirusiru muvaamu kwonoona, abantu beetamwa omukudaazi.
10 [If] thou faintest in the day of adversity, thy strength [is] small.
Bw’oyongobera mu kiseera eky’ebizibu, olwo ng’olina amaanyi matono!
11 If thou forbearest to deliver [them that are] drawn to death, and [those that are] ready to be slain;
Odduukiriranga n’owonya abo abatwalibwa okuttibwa, n’abo abali ku njegoyego z’okuttibwa, obawonye okuttirwa obwemage.
12 If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider [it]? and he that keepeth thy soul, doth [not] he know [it]? and will [not] he render to [every] man according to his works?
Bw’ogambanga nti, “Laba kino twali tetukimanyi,” oyo akebera emitima aba talaba? Oyo akuuma obulamu bwo takimanyi? Talisasula buli muntu ng’omulimu gwe bwe guli?
13 My son, eat thou honey, because [it is] good; and the honey-comb, [which is] sweet to thy taste:
Mwana wange olyanga omubisi gw’enjuki kubanga mulungi, omubisi oguva mu bisenge byagwo guwoomerera.
14 So [shall] the knowledge of wisdom [be] to thy soul: when thou hast found [it], then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.
Era manya nti amagezi gawoomera emmeeme yo, bw’onoogafuna onoobeera n’essuubi mu bulamu obw’omu maaso, n’essuubi lyo teririkoma.
15 Lay not wait, O wicked [man], against the dwelling of the righteous; destroy not his resting-place:
Toteeganga, ng’omunyazi bw’akola ku nnyumba y’omutuukirivu, tonyaganga maka ge.
16 For a just [man] falleth seven times, and riseth again: but the wicked shall fall into mischief.
Omuntu omutuukirivu ne bw’agwa emirundi omusanvu, addamu n’ayimuka, naye abakozi b’ebibi basuulibwa mu mitawaana.
17 Rejoice not when thy enemy falleth, and let not thy heart be glad when he stumbleth:
Tosanyukanga ng’omulabe wo agudde, bwe yeesittalanga omutima gwo gulemenga okujaguza.
18 Lest the LORD see [it], and it displease him, and he turn away his wrath from him.
Si kulwa nga Mukama akiraba ne kitamusanyusa, n’amusunguwalira.
19 Fret not thyself because of evil [men], neither be thou envious at the wicked;
Teweeraliikiriranga olw’abo abakola ebibi, so abakozi b’ebibi tobakwatirwanga buggya.
20 For there shall be no reward to the evil [man]; the candle of the wicked shall be extinguished.
Kubanga omuntu omubi talina ssuubi mu maaso, ettabaaza y’abakozi b’ebibi erizikizibwa.
21 My son, fear thou the LORD and the king: [and] meddle not with them that are given to change:
Mwana wange otyanga Mukama, ne kabaka, era teweetabanga na bajeemu.
22 For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
Kubanga obusungu bwabwe bulibuubuukira ku bajeemu era ani amaanyi akabi akalibatuukako?
23 These [things] also [belong] to the wise. [It is] not good to have respect of persons in judgment.
Bino nabyo era bigambo by’abalina amagezi. Okwekubiira ng’osala emisango si kirungi.
24 He that saith to the wicked, Thou [art] righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:
Kale oyo agamba azizza omusango nti, “Toliiko ky’ovunaanibwa,” abantu banaamukolimiranga, n’amawanga ganaamwetamwanga.
25 But to them that rebuke [him] shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
Naye abo abasalira omusobya omusango ne gumusinga banaabanga n’essanyu, n’omukisa omulungi gulibatuukako.
26 [Every man] shall kiss [his] lips that giveth a right answer.
Eky’okuddamu eky’amazima, kiri ng’okunywegerwa.
27 Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thy house.
Malirizanga omulimu gwo ogw’ebweru, oteeketeeke ennimiro zo, n’oluvannyuma olyoke weezimbire ennyumba yo.
28 Be not a witness against thy neighbor without cause; and deceive [not] with thy lips.
Towanga bujulizi bwa bulimba ku muliraanwa wo, so akamwa ko tekalimbanga.
29 Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work.
Toyogeranga nti, “Omuntu oyo ndimukola nga bw’ankoze, era ndimusasuza nga bw’ampisizza.”
30 I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
Nayita ku nnimiro ey’omugayaavu, ne mpita ne ku nnimiro y’emizabbibu ey’oyo atalina kutegeera.
31 And lo, it was all grown over with thorns, [and] nettles had covered the face of it, and its stone wall was broken down.
Kale laba, ng’ennimiro eyo ebunye amaggwa, wansi wonna nga wabikkiddwa omuddo, n’olukomera lwayo olw’amayinja nga lugudde.
32 Then I saw, [and] considered [it] well: I looked upon [it], [and] received instruction.
Ne neekaliriza ne ntegeera ne nfuna ekyokuyiga mu bye nalaba.
33 [Yet] a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
Otulo otutonotono, n’okusumagira akatono, n’okufunya emikono okuwummulako,
34 So shall thy poverty come [as] one that traveleth; and thy want as an armed man.
obwavu bulikutuukako ng’omutemu, era n’obwetaavu ng’omutemu.

< Proverbs 24 >