< Proverbs 22 >
1 A [good] name [is] rather to be chosen than great riches, [and] loving favor rather than silver and gold.
Paiaeñe mandikoatse ty vara jabajaba ty añarañe soa, vaho ambone’ ty volafoty naho ty volamena ty fañisohañe.
2 The rich and poor meet together: the LORD [is] the maker of them all.
Ty ihambaña’ ty mpañefoefo naho ty rarake: songa sata’ Iehovà Andrianamboatse.
3 A prudent [man] foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
Mizò hankañe ty maharendreke vaho mipalitse, fe misorok’ avao ty seretse vaho liloveñe.
4 By humility [and] the fear of the LORD [are] riches, and honor, and life.
Ty tambem-piambaneañe naho ty fañeveñañe am’ Iehovà, ro vara naho hasiñe vaho haveloñe.
5 Thorns [and] snares [are] in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
An-dala’ ty mengoke ty fatike naho ty fandrike; ihankaña’ ty mahambem-piaiñe.
6 Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
Anaro ty ajaja ty lala’ homba’e, le tsy handriha’e te bey.
7 The rich ruleth over the poor, and the borrower [is] servant to the lender.
Fehè’ ty mpañaleale ty rarake, ondevo’ ty mampisongo ty mpisongo.
8 He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
Handrofotse haemberañe ty mitongy hatsivokarañe, vaho hipoke ty kobain-kaboseha’e.
9 He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
Soa tata ty matarike, amy te andiva’e mahakama ty rarake.
10 Cast out the scorner, and contention shall end; yes, strife and reproach shall cease.
Soiho añe o mpañìnjeo, le hibioñe ty mah’ankoheke; hijihetse ka ty sotasota naho inje.
11 He that loveth pureness of heart, [for] the grace of his lips the king [shall be] his friend.
Rañe’ ty mpanjàka ty mpikoko arofo-malio vaho rei-tave ty saontsi’e.
12 The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
Mihaja hilala o fihaino’ Iehovào, fe havalintsingora’e ty fivola’ o mpamañahio.
13 The slothful [man] saith, [There is] a lion without, I shall be slain in the streets.
Hoe ty votro: Liona ty alafe ao! havetra’e an-dalañe ey iraho.
14 The mouth of strange women [is] a deep pit: he that is abhorred by the LORD shall fall therein.
Kadaha laleke ty vava’ i tsimirirañey; mihotrak’ ao ze iviñera’ Iehovà.
15 Foolishness [is] bound in the heart of a child; [but] the rod of correction shall drive it far from him.
Mifehefehe an-tro’ ty ajalahy ao ty hagegeañe, f’ie anoe’ ty kobaim-pandilovañe soike.
16 He that oppresseth the poor to increase his [riches], [and] he that giveth to the rich, [shall] surely [come] to want.
Songa mahararake ty famorekekeañe o rarakeo hanontonan-teña, naho ty fanolorañe ami’ty mpañaleale.
17 Bow down thy ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart to my knowledge.
Atokilaño ty ravembia’o naho janjiño ty fitaro’ o mahihitseo; vaho itsakoreo o fañòhakoo,
18 For [it is] a pleasant thing if thou keepest them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
Toe mahasoa azo te hampireketa’o, soa t’ie ho veka’e am-pivimbi’o.
19 That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
Soa te hatokisa’o t’Iehovà, ty nampaharendrehako azo anindroany, eka ihe ‘nio!
20 Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
Tsy fa nanokirako famereañe naho fampandrendrehañe telopolo?
21 That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send to thee?
hampalangesañe ama’o ty hiti’e naho ty hatò, hahatoiña’o an-katò ty nañirak’azo.
22 Rob not the poor, because he [is] poor: neither oppress the afflicted in the gate:
Ko kamere’o o rarakeo amy te poie, ko demohe’o an-dalambey eo ty mpisotry;
23 For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
fa mihalaly ho a iareo t’Iehovà; vaho ho tavane’e ty fiai’ ze mitavañe am’iereo.
24 Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
Ko mirañetse amo mandoviakeo, vaho ko mirekets’amy t’indaty miforoforo.
25 Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
kera ho zatse o sata’eo, vaho hifehefehe am-pandrik’ ao ty fiai’o.
26 Be not thou [one] of them that strike hands, [or] of them that are sureties for debts.
Ko mpiamo mpanò-tañañe ndra miantoke mpisongoo.
27 If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
Naho tsy ama’o ty hañavaha’o aze, akore te hasinto’e i tihy ambane’oy?
28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
Ko avi’o ty vorovoro haehae najadon-droae’oo,
29 Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean [men].
Mahaoniñe ondaty mavitrike am-pitoloña’e hao irehe? ho mpitorom-panjàka re, tsy hijohañe aolo’ o tsotrao.