< Proverbs 22 >
1 A [good] name [is] rather to be chosen than great riches, [and] loving favor rather than silver and gold.
Nama baik lebih penting daripada harta berlimpah. Disenangi orang lebih baik daripada emas perak.
2 The rich and poor meet together: the LORD [is] the maker of them all.
Orang kaya dan orang miskin tidaklah berbeda sebab keduanya sama-sama ciptaan TUHAN.
3 A prudent [man] foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
Orang bijak dapat mengenali bahaya dan segera menghindarinya, tetapi orang yang naif berjalan terus lalu kena masalah.
4 By humility [and] the fear of the LORD [are] riches, and honor, and life.
Orang yang rendah hati dan takut akan TUHAN diberkati dengan kekayaan, kehormatan, dan umur panjang.
5 Thorns [and] snares [are] in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
Kehidupan orang-orang licik penuh hambatan dan bahaya yang mengancam. Jauhilah mereka agar hidupmu aman!
6 Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
Tuntunlah anakmu di jalan yang benar selagi muda agar ketika dewasa dia tidak menyimpang ke jalan yang salah.
7 The rich ruleth over the poor, and the borrower [is] servant to the lender.
Seperti orang kaya menguasai orang miskin, demikianlah orang yang berhutang berada di bawah kuasa orang yang memberinya pinjaman.
8 He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
Orang yang menabur perbuatan jahat akan menuai masalah berat, dan kuasanya untuk menindas orang-orang lain dipatahkan.
9 He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
TUHAN memberkati orang dermawan, yaitu mereka yang memperhatikan dan berbagi makanan kepada orang miskin.
10 Cast out the scorner, and contention shall end; yes, strife and reproach shall cease.
Usirlah orang yang suka mencela, maka lenyaplah pertengkaran, keributan, dan hinaan.
11 He that loveth pureness of heart, [for] the grace of his lips the king [shall be] his friend.
Siapa berhati tulus dan baik tutur katanya akan menjadi sahabat raja.
12 The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
TUHAN menegakkan kebenaran. Perkataan yang bohong dan curang akan dibongkar dan digagalkan-Nya.
13 The slothful [man] saith, [There is] a lion without, I shall be slain in the streets.
“Ada singa di jalan! Kalau aku keluar, aku akan diterkam!” Demikianlah si pemalas membuat seribu satu alasan untuk menghindari pekerjaannya.
14 The mouth of strange women [is] a deep pit: he that is abhorred by the LORD shall fall therein.
Rayuan perempuan nakal bagaikan liang yang dalam. Orang-orang yang melanggar perintah TUHAN akan terjerumus ke sana.
15 Foolishness [is] bound in the heart of a child; [but] the rod of correction shall drive it far from him.
Keinginan berbuat dosa sudah ada dalam diri setiap anak, tetapi dengan disiplin keras, dia akan terdidik untuk menjauhi kebodohan itu.
16 He that oppresseth the poor to increase his [riches], [and] he that giveth to the rich, [shall] surely [come] to want.
Siapa yang memperkaya diri dengan menindas orang miskin dan menyuap orang kaya akan menderita kemiskinan juga pada akhirnya.
17 Bow down thy ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart to my knowledge.
Dengar dan perhatikanlah perkataan orang bijak. Simpanlah di hatimu pengetahuan yang aku ajarkan.
18 For [it is] a pleasant thing if thou keepest them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
Engkau akan berbahagia karena pengetahuan itu ada dalam dirimu dan engkau siap mengucapkannya pada saat diperlukan.
19 That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
Aku mengajarkannya kepadamu, ya kepadamu hari ini, supaya engkau sungguh-sungguh mengandalkan TUHAN.
20 Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
Inilah tiga puluh nasihat dan pengetahuan yang sudah aku tuliskan bagimu,
21 That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send to thee?
untuk mengajarkan kepadamu berbagai prinsip yang benar, sehingga engkau dapat menggunakannya saat diutus untuk mengadakan kesepakatan, supaya engkau dapat memberi masukan yang tepat dan bijak.
22 Rob not the poor, because he [is] poor: neither oppress the afflicted in the gate:
Jangan menindas orang miskin atau merampas hak mereka secara hukum hanya karena mereka tidak mampu melawanmu.
23 For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
Sebab TUHAN akan bertindak sebagai Pembela mereka dan menjarah setiap orang yang menjarah mereka.
24 Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
Jangan bergaul atau berteman dengan orang yang cepat marah dan meledak-ledak.
25 Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
Karena engkau akan terpengaruh oleh kebiasaan mereka dan memasang jerat bagi dirimu sendiri.
26 Be not thou [one] of them that strike hands, [or] of them that are sureties for debts.
Janganlah engkau berjanji untuk menjadi penanggung jawab hutang orang lain,
27 If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
sebab jika engkau tidak sanggup membayar hutangnya, orang yang memberi pinjaman akan mengambil semua harta bendamu, bahkan tempat tidurmu sebagai gantinya.
28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
Jangan mengambil tanah milik tetanggamu dengan memindahkan pembatas yang sudah ditetapkan oleh nenek moyang kalian.
29 Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean [men].
Orang yang mahir dalam pekerjaannya akan diminta bekerja bagi orang-orang besar sehingga dia tidak akan menjadi bawahan orang biasa.