< Proverbs 21 >
1 The king's heart [is] in the hand of the LORD, [as] the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
Kraljevo srce je v Gospodovi roki, kakor vodne reke, obrača ga kamor hoče.
2 Every way of a man [is] right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
Vsaka človekova pot je pravilna v njegovih lastnih očeh, toda Gospod preudarja srca.
3 To do justice and judgment [is] more acceptable to the LORD than sacrifice.
Izvajati pravičnost in sodbo je Gospodu bolj sprejemljivo kakor klavna daritev.
4 A high look, and a proud heart, [and] the plowing of the wicked, [is] sin.
Vzvišen pogled in ponosno srce in oranje zlobnih je greh.
5 The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one [that is] hasty only to want.
Misli marljivega se nagibajo samo k obilju, toda od vsakega, ki je nagel, samo za pomanjkanje.
6 The getting of treasures by a lying tongue [is] a vanity tossed to and fro by them that seek death.
Pridobivanje zakladov z lažnivim jezikom je ničevost, premetavana sem ter tja, od tistih, ki iščejo smrt.
7 The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
Ropanje zlobnih jih bo uničilo, ker so odklonili izvrševati sodbo.
8 The way of man [is] froward and strange: but [as for] the pure, his work [is] right.
Človekova pot je kljubovalna in nenavadna, toda glede čistega, njegovo delo je pravilno.
9 [It is] better to dwell in a corner of the house-top, than with a brawling woman in a wide house.
Bolje je prebivati v kotu hišne strehe kakor s prepirljivo žensko v prostrani hiši.
10 The soul of the wicked desireth evil: his neighbor findeth no favor in his eyes.
Duša zlobnega želi zlo; njegov sosed v njegovih očeh ne najde naklonjenosti.
11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
Kadar je posmehljivec kaznovan, preprosti postane moder in kadar je moder poučen, prejema znanje.
12 The righteous [man] wisely considereth the house of the wicked: [but God] overthroweth the wicked for [their] wickedness.
Pravičen človek modro preudarja hišo zlobnega, toda Bog ruši zlobne zaradi njihove zlobnosti.
13 Whoever stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
Kdorkoli maši svoja ušesa ob joku ubogega, bo tudi sam jokal, toda ne bo uslišan.
14 A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom, strong wrath.
Darilo na skrivnem pomirja jezo, nagrada v naročje pa močan bes.
15 [It is] joy to the just to do judgment: but destruction [shall be] to the workers of iniquity.
Pravičnim je veselje izvrševati sodbo, toda uničenje bo za delavce krivičnosti.
16 The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
Človek, ki tava izven poti razumevanja, bo ostal v skupnosti mrtvih.
17 He that loveth pleasure [shall be] a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
Kdor ljubi užitek, bo revež, kdor ljubi vino in olje, ne bo bogat.
18 The wicked [shall be] a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
Zlobni bo odkupnina za pravičnega in prestopnik za poštenega.
19 [It is] better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
Bolje je prebivati v divjini kakor s prepirljivo in jezno žensko.
20 [There is] a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
Je zaželen zaklad in olje v prebivališču modrega, toda nespameten človek ga zapravlja.
21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honor.
Kdor si prizadeva za pravičnostjo in usmiljenjem, najde življenje, pravičnost in čast.
22 A wise [man] scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of its confidence.
Moder človek zmanjšuje mesto mogočnega in podira moč zaupanja iz tega.
23 Whoever keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
Kdorkoli zadržuje svoja usta in svoj jezik, svojo dušo zadržuje pred težavami.
24 Proud [and] haughty scorner [is] his name, who dealeth in proud wrath.
Ponosen in ošaben posmehljivec je njegovo ime, kdor ravna v ponosnem besu.
25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labor.
Želja lenega, ga ubija, kajti njegove roke odklanjajo delati.
26 He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
On lakomno hlepi čez ves dan, toda pravični daje in ne skopari.
27 The sacrifice of the wicked [is] abomination: how much more, [when] he bringeth it with a wicked mind?
Klavna daritev zlobnega je ogabnost, koliko bolj, ko to prinaša z zlobnim umom?
28 A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
Kriva priča bo propadla, toda človek, ki posluša, nenehno govori.
29 A wicked man hardeneth his face: but [as for] the upright, he directeth his way.
Zloben človek otrdi svoj obraz, toda kar se tiče poštenega, on uravnava svojo pot.
30 [There is] no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
Ne obstaja niti modrost niti razumevanje niti namera zoper Gospoda.
31 The horse [is] prepared against the day of battle: but safety [is] from the LORD.
Konj je pripravljen za dan bitke, toda rešitev je od Gospoda.