< Proverbs 21 >
1 The king's heart [is] in the hand of the LORD, [as] the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
Якоже устремление воды, тако сердце царево в руце Божией: аможе аще восхощет обратити, тамо уклонит е.
2 Every way of a man [is] right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
Всяк муж является себе праведен: управляет же сердца Господь.
3 To do justice and judgment [is] more acceptable to the LORD than sacrifice.
Творити праведная и истинствовати угодна Богу паче, нежели жертв кровь.
4 A high look, and a proud heart, [and] the plowing of the wicked, [is] sin.
Велемудрый во укоризне дерзосерд, светило же нечестивых греси.
5 The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one [that is] hasty only to want.
Помышления тщаливаго во изюбилии, и всяк нерадивый в лишении.
6 The getting of treasures by a lying tongue [is] a vanity tossed to and fro by them that seek death.
Делаяй сокровища языком лживым суетная гонит в сети смертныя.
7 The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
Всегубителство на нечестивыя устремляется: не хотят бо творити праведная.
8 The way of man [is] froward and strange: but [as for] the pure, his work [is] right.
К стропотным стропотныя пути посылает Бог: чиста бо и права дела Его.
9 [It is] better to dwell in a corner of the house-top, than with a brawling woman in a wide house.
Лучше жити во угле непокровеннем, нежели в повапленных с неправдою и в храмине общей.
10 The soul of the wicked desireth evil: his neighbor findeth no favor in his eyes.
Душа нечестиваго не помилуется ни от единаго от человеков.
11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
Тщету приемлющу невоздержному, коварнейший будет незлобивый, разумеваяй же мудрый приимет разум.
12 The righteous [man] wisely considereth the house of the wicked: [but God] overthroweth the wicked for [their] wickedness.
Разумевает праведный сердца нечестивых и уничтожает нечестивыя в злых.
13 Whoever stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
Иже затыкает ушеса своя, еже не послушати немощнаго, и той призовет, и не будет послушаяй его.
14 A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom, strong wrath.
Даяние тайно отвращает гневы, щадяй же даров воздвизает ярость крепкую.
15 [It is] joy to the just to do judgment: but destruction [shall be] to the workers of iniquity.
Веселие праведных творити суд: преподобный же нечист у злодеев.
16 The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
Муж заблуждаяй от пути правды в сонмищи исполинов почиет.
17 He that loveth pleasure [shall be] a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
Муж скуден любит веселие, любяй же вино и елей не обогатится.
18 The wicked [shall be] a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
Отребие же праведнику беззаконник.
19 [It is] better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
Лучше жити в земли пусте, неже жити с женою сварливою и язычною и гневливою.
20 [There is] a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
Сокровище вожделенно почиет во устех мудраго: безумнии же мужие пожирают е.
21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honor.
Путь правды и милостыни обрящет живот и славу.
22 A wise [man] scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of its confidence.
Во грады крепки вниде премудрый и разруши утверждение, на неже надеяшася нечестивии.
23 Whoever keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
Иже хранит своя уста и язык, соблюдает от печали душу свою.
24 Proud [and] haughty scorner [is] his name, who dealeth in proud wrath.
Продерзый и величавый и горделивый губитель нарицается: а иже памятозлобствует, беззаконен.
25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labor.
Похоти лениваго убивают: не произволяют бо руце его творити что.
26 He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
Нечестивый желает весь день похоти злыя, праведный же милует и щедрит нещадно.
27 The sacrifice of the wicked [is] abomination: how much more, [when] he bringeth it with a wicked mind?
Жертвы нечестивых мерзость Господеви: ибо беззаконно приносят я.
28 A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
Свидетель ложный погибнет, муж же послушлив сохраняемь возглаголет.
29 A wicked man hardeneth his face: but [as for] the upright, he directeth his way.
Нечестив муж безстудно стоит лицем: правый же сам разумевает пути своя.
30 [There is] no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
Несть премудрости, несть мужества, несть совета у нечестиваго.
31 The horse [is] prepared against the day of battle: but safety [is] from the LORD.
Конь уготовляется на день брани: от Господа же помощь.