< Proverbs 21 >

1 The king's heart [is] in the hand of the LORD, [as] the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu Domini quocumque voluerit inclinabit illud
2 Every way of a man [is] right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda Dominus
3 To do justice and judgment [is] more acceptable to the LORD than sacrifice.
facere misericordiam et iudicium magis placent Domino quam victimae
4 A high look, and a proud heart, [and] the plowing of the wicked, [is] sin.
exaltatio oculorum et dilatatio cordis lucerna impiorum peccatum
5 The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one [that is] hasty only to want.
cogitationes robusti semper in abundantia omnis autem piger semper in egestate
6 The getting of treasures by a lying tongue [is] a vanity tossed to and fro by them that seek death.
qui congregat thesauros lingua mendacii vanus est et inpingetur ad laqueos mortis
7 The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
rapinae impiorum detrahent eos quia noluerunt facere iudicium
8 The way of man [is] froward and strange: but [as for] the pure, his work [is] right.
perversa via viri aliena est qui autem mundus est rectum opus eius
9 [It is] better to dwell in a corner of the house-top, than with a brawling woman in a wide house.
melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
10 The soul of the wicked desireth evil: his neighbor findeth no favor in his eyes.
anima impii desiderat malum non miserebitur proximo suo
11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
multato pestilente sapientior erit parvulus et si sectetur sapientem sumet scientiam
12 The righteous [man] wisely considereth the house of the wicked: [but God] overthroweth the wicked for [their] wickedness.
excogitat iustus de domo impii ut detrahat impios in malum
13 Whoever stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis et ipse clamabit et non exaudietur
14 A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom, strong wrath.
munus absconditum extinguet iras et donum in sinu indignationem maximam
15 [It is] joy to the just to do judgment: but destruction [shall be] to the workers of iniquity.
gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem
16 The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
vir qui erraverit a via doctrinae in coetu gigantum commorabitur
17 He that loveth pleasure [shall be] a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
qui diligit epulas in egestate erit qui amat vinum et pinguia non ditabitur
18 The wicked [shall be] a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
pro iusto datur impius et pro rectis iniquus
19 [It is] better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda
20 [There is] a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
thesaurus desiderabilis et oleum in habitaculo iusti et inprudens homo dissipabit illud
21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honor.
qui sequitur iustitiam et misericordiam inveniet vitam et iustitiam et gloriam
22 A wise [man] scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of its confidence.
civitatem fortium ascendit sapiens et destruxit robur fiduciae eius
23 Whoever keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam
24 Proud [and] haughty scorner [is] his name, who dealeth in proud wrath.
superbus et arrogans vocatur indoctus qui in ira operatur superbiam
25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labor.
desideria occidunt pigrum noluerunt enim quicquam manus eius operari
26 He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
tota die concupiscit et desiderat qui autem iustus est tribuet et non cessabit
27 The sacrifice of the wicked [is] abomination: how much more, [when] he bringeth it with a wicked mind?
hostiae impiorum abominabiles quia offeruntur ex scelere
28 A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
testis mendax peribit vir oboediens loquitur victoriam
29 A wicked man hardeneth his face: but [as for] the upright, he directeth his way.
vir impius procaciter obfirmat vultum suum qui autem rectus est corrigit viam suam
30 [There is] no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
non est sapientia non est prudentia non est consilium contra Dominum
31 The horse [is] prepared against the day of battle: but safety [is] from the LORD.
equus paratur ad diem belli Dominus autem salutem tribuet

< Proverbs 21 >