< Proverbs 21 >
1 The king's heart [is] in the hand of the LORD, [as] the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
Il cuore del re è un canale d'acqua in mano al Signore: lo dirige dovunque egli vuole.
2 Every way of a man [is] right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
Agli occhi dell'uomo tutte le sue vie sono rette, ma chi pesa i cuori è il Signore.
3 To do justice and judgment [is] more acceptable to the LORD than sacrifice.
Praticare la giustizia e l'equità per il Signore vale più di un sacrificio.
4 A high look, and a proud heart, [and] the plowing of the wicked, [is] sin.
Occhi alteri e cuore superbo, lucerna degli empi, è il peccato.
5 The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one [that is] hasty only to want.
I piani dell'uomo diligente si risolvono in profitto, ma chi è precipitoso va verso l'indigenza.
6 The getting of treasures by a lying tongue [is] a vanity tossed to and fro by them that seek death.
Accumular tesori a forza di menzogne è vanità effimera di chi cerca la morte.
7 The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
La violenza degli empi li travolge, perché rifiutano di praticare la giustizia.
8 The way of man [is] froward and strange: but [as for] the pure, his work [is] right.
La via dell'uomo criminale è tortuosa, ma l'innocente è retto nel suo agire.
9 [It is] better to dwell in a corner of the house-top, than with a brawling woman in a wide house.
E' meglio abitare su un angolo del tetto che avere una moglie litigiosa e casa in comune.
10 The soul of the wicked desireth evil: his neighbor findeth no favor in his eyes.
L'anima del malvagio desidera far il male e ai suoi occhi il prossimo non trova pietà.
11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
Quando il beffardo vien punito, l'inesperto diventa saggio e quando il saggio viene istruito, accresce il sapere.
12 The righteous [man] wisely considereth the house of the wicked: [but God] overthroweth the wicked for [their] wickedness.
Il Giusto osserva la casa dell'empio e precipita gli empi nella sventura.
13 Whoever stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
Chi chiude l'orecchio al grido del povero invocherà a sua volta e non otterrà risposta.
14 A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom, strong wrath.
Un regalo fatto in segreto calma la collera, un dono di sotto mano placa il furore violento.
15 [It is] joy to the just to do judgment: but destruction [shall be] to the workers of iniquity.
E' una gioia per il giusto che sia fatta giustizia, mentre è un terrore per i malfattori.
16 The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
L'uomo che si scosta dalla via della saggezza, riposerà nell'assemblea delle ombre dei morti.
17 He that loveth pleasure [shall be] a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
Diventerà indigente chi ama i piaceri e chi ama vino e profumi non arricchirà.
18 The wicked [shall be] a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
Il malvagio serve da riscatto per il giusto e il perfido per gli uomini retti.
19 [It is] better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
Meglio abitare in un deserto che con una moglie litigiosa e irritabile.
20 [There is] a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
Tesori preziosi e profumi sono nella dimora del saggio, ma lo stolto dilapida tutto.
21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honor.
Chi segue la giustizia e la misericordia troverà vita e gloria.
22 A wise [man] scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of its confidence.
Il saggio assale una città di guerrieri e abbatte la fortezza in cui essa confidava.
23 Whoever keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
Chi custodisce la bocca e la lingua preserva se stesso dai dispiaceri.
24 Proud [and] haughty scorner [is] his name, who dealeth in proud wrath.
Il superbo arrogante si chiama beffardo, egli agisce nell'eccesso dell'insolenza.
25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labor.
I desideri del pigro lo portano alla morte, perché le sue mani rifiutano di lavorare.
26 He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
Tutta la vita l'empio indulge alla cupidigia, mentre il giusto dona senza risparmiare.
27 The sacrifice of the wicked [is] abomination: how much more, [when] he bringeth it with a wicked mind?
Il sacrificio degli empi è un abominio, tanto più se offerto con cattiva intenzione.
28 A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
Il falso testimone perirà, ma l'uomo che ascolta potrà parlare sempre.
29 A wicked man hardeneth his face: but [as for] the upright, he directeth his way.
L'empio assume un'aria sfrontata, l'uomo retto controlla la propria condotta.
30 [There is] no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
Non c'è sapienza, non c'è prudenza, non c'è consiglio di fronte al Signore.
31 The horse [is] prepared against the day of battle: but safety [is] from the LORD.
Il cavallo è pronto per il giorno della battaglia, ma al Signore appartiene la vittoria.