< Proverbs 20 >

1 Wine [is] a mocker, strong drink [is] raging: and whoever is deceived by it is not wise.
酒は人をして嘲らせ 濃酒は人をして騒がしむ 之に迷はさるる者は無智なり
2 The fear of a king [is] as the roaring of a lion: [whoever] provoketh him to anger sinneth [against] his own soul.
王の震怒は獅の吼るがごとし 彼を怒らする者は自己のいのちを害ふ
3 [It is] an honor for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
穩かに居りて爭はざるは人の榮譽なりすべて愚なる者は怒り爭ふ
4 The sluggard will not plow by reason of the cold; [therefore] shall he beg in harvest, and [have] nothing.
惰者は寒ければとて耕さず この故に収穫のときにおよびて求るとも得るところなし
5 Counsel in the heart of man [is like] deep water; but a man of understanding will draw it out.
人の心にある謀計は深き井の水のごとし 然れど哲人はこれを汲出す
6 Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
凡そ人は各自おのれの善を誇る されど誰か忠信なる者に遇しぞ
7 The just [man] walketh in his integrity: his children [are] blessed after him.
身を正しくして歩履む義人はその後の子孫に福祉あるべし
8 A king that sitteth on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
審判の位に坐する王はその目をもてすべての惡を散す
9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
たれか我わが心をきよめ わが罪を潔められたりといひ得るや
10 Divers weights, [and] divers measures, both of them [are] alike abomination to the LORD.
二種の權衡二種の斗量は等しくヱホバに憎まる
11 Even a child is known by his doings, whether his work [is] pure, and whether [it is] right.
幼子といへどもその動作によりておのれの根性の清きか或は正しきかをあらはす
12 The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
聽くところの耳と視るところの眼とはともにヱホバの造り給へるものなり
13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thy eyes, [and] thou shalt be satisfied with bread.
なんぢ睡眠を愛すること勿れ 恐くは貧窮にいたらん 汝の眼をひらけ 然らば糧に飽べし
14 [It is] naught, [it is] naught, saith the buyer: but when he is gone, then he boasteth.
買者はいふ惡し惡しと 然れど去りて後はみづから誇る
15 There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge [are] a precious jewel.
金もあり眞珠も多くあれど貴き器は知識のくちびるなり
16 Take his garment that is surety [for] a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
人の保證をなす者よりは先その衣をとれ 他人の保證をなす者をばかたくとらへよ
17 Bread of deceit [is] sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
欺きとりし糧は人に甜し されど後にはその口に沙を充されん
18 [Every] purpose is established by counsel: and with good advice make war.
謀計は相議るによりて成る 戰はんとせば先よく議るべし
19 He that goeth about [as] a tale-bearer revealeth secrets; therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
あるきめぐりて人の是非をいふ者は密事をもらす 口唇をひらきてあるくものと交ること勿れ
20 Whoever curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
おのれの父母を罵るものはその燈火くらやみの中に消ゆべし
21 An inheritance [may be] gotten hastily at the beginning; but the end of it shall not be blessed.
初に俄に得たる產業はその終さいはひならず
22 Say not thou, I will recompense evil; [but] wait on the LORD, and he shall save thee.
われ惡に報いんと言ふこと勿れ ヱホバを待て 彼なんぢを救はん
23 Divers weights [are] an abomination to the LORD; and a false balance [is] not good.
二種の法馬はヱホバに憎まる 虚偽の權衡は善らず
24 Man's goings [are] of the LORD; how can a man then understand his own way?
人の歩履はヱホバによる 人いかで自らその道を明かにせんや
25 [It is] a snare to the man [who] devoureth [that which is] holy, and after vows to make inquiry.
漫に誓願をたつることは其人の罟となる誓願をたててのちに考ふることも亦然り
26 A wise king scatterreth the wicked, and bringeth the wheel over them.
賢き王は箕をもて簸るごとく惡人を散し 車輪をもて碾すごとく之を罰す
27 The spirit of man [is] the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.
人の霊魂はヱホバの燈火にして人の心の奧を窺ふ
28 Mercy and truth preserve the king: and his throne is upheld by mercy.
王は仁慈と眞實をもて自らたもつ その位もまた恩惠のおこなひによりて堅くなる
29 The glory of young men [is] their strength: and the beauty of old men [is] the gray head.
少者の榮はその力 おいたる者の美しきは白髮なり
30 The blueness of a wound cleanseth away evil: so [do] stripes the inward parts of the belly.
傷つくまでに打たば惡きところきよまり 打てる鞭は腹の底までもとほる

< Proverbs 20 >