< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
2 So that thou incline thy ear to wisdom, [and] apply thy heart to understanding;
Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
3 Yes, if thou criest after knowledge, [and] liftest up thy voice for understanding;
Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
4 If thou seekest her as silver, and searchest for her as [for] hid treasures;
Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
6 For the LORD giveth wisdom: out of his mouth [cometh] knowledge and understanding.
Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
7 He layeth up sound wisdom for the righteous: [he is] a buckler to them that walk uprightly.
El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
8 He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; [and] every good path.
Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
10 When wisdom entereth into thy heart, and knowledge is pleasant to thy soul;
Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
11 Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
12 To deliver thee from the way of the evil [man], from the man that speaketh froward things;
Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
14 Who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of the wicked;
Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
15 Whose ways [are] crooked, and [they] froward in their paths:
Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
16 To deliver thee from the strange woman, [even] from the stranger [who] flattereth with her words;
Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
17 Who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
18 For her house inclineth to death, and her paths to the dead.
Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
19 None that go to her return again, neither do they take hold of the paths of life.
Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
20 That thou mayest walk in the way of good [men], and keep the paths of the righteous.
Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.