< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
Mein Sohn, wenn du meine Reden animmstund meine Gebote bei dir verwahrst,
2 So that thou incline thy ear to wisdom, [and] apply thy heart to understanding;
so daß du der Weisheit aufmerksam dein Ohr leihst, dein Herz der Vernunft zuneigst -
3 Yes, if thou criest after knowledge, [and] liftest up thy voice for understanding;
ja, wenn du der Einsicht rufst, nach der Vernunft hin deine Stimme erschallen lässest,
4 If thou seekest her as silver, and searchest for her as [for] hid treasures;
wenn du sie suchst wie Silberund nach ihr forschest wie nach verborgenen Schätzen -
5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
alsdann wirst du die Furcht Jahwes verstehenund Erkenntnis Gottes gewinnen.
6 For the LORD giveth wisdom: out of his mouth [cometh] knowledge and understanding.
Denn Jahwe allein verleiht Weisheit, aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Vernunft.
7 He layeth up sound wisdom for the righteous: [he is] a buckler to them that walk uprightly.
Er spart den Rechtschaffenen Heil auf, beschirmt die, die unsträflich wandeln,
8 He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
so daß er die Pfade des Rechts behütetund den Weg seiner Frommen bewahrt.
9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; [and] every good path.
Alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehenund Geradheit, jede Bahn des Guten.
10 When wisdom entereth into thy heart, and knowledge is pleasant to thy soul;
Denn Weisheit wird in dein Herz einziehenund Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
11 Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
Umsicht wird dich bewahren, Vernunft deine Hüterin sein, -
12 To deliver thee from the way of the evil [man], from the man that speaketh froward things;
daß sie dich vom Wege des Bösen errette, von den Leuten, die Verkehrtes reden,
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
die der Geradheit Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln,
14 Who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of the wicked;
die sich freuen, Böses zu thun, über schlimme Verkehrtheit frohlocken,
15 Whose ways [are] crooked, and [they] froward in their paths:
die ihre Pfade krumm machenund in ihren Bahnen auf Abwege geraten -
16 To deliver thee from the strange woman, [even] from the stranger [who] flattereth with her words;
daß sie dich von dem fremden Weibe errette, von der Auswärtigen, die einschmeichelnd redet,
17 Who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
die den Freund ihrer Jugend im Stiche gelassenund den von ihrem Gotte geordneten Bund vergessen hat.
18 For her house inclineth to death, and her paths to the dead.
Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
19 None that go to her return again, neither do they take hold of the paths of life.
Alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wiederund erreichen nicht des Lebens Pfade -
20 That thou mayest walk in the way of good [men], and keep the paths of the righteous.
damit du auf dem Wege der Guten wandelstund die Pfade der Frommen einhaltest.
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen, und die Unsträflichen darin übrig bleiben.
22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
Aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen aus ihm herausgerissen werden.