< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
2 So that thou incline thy ear to wisdom, [and] apply thy heart to understanding;
Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
3 Yes, if thou criest after knowledge, [and] liftest up thy voice for understanding;
Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
4 If thou seekest her as silver, and searchest for her as [for] hid treasures;
Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 For the LORD giveth wisdom: out of his mouth [cometh] knowledge and understanding.
Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
7 He layeth up sound wisdom for the righteous: [he is] a buckler to them that walk uprightly.
Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
8 He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
Pour garder les sentiers de jugement; [tellement qu'] il gardera la voie de ses bien-aimés.
9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; [and] every good path.
Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
10 When wisdom entereth into thy heart, and knowledge is pleasant to thy soul;
Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
11 Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
12 To deliver thee from the way of the evil [man], from the man that speaketh froward things;
Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
14 Who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of the wicked;
Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
15 Whose ways [are] crooked, and [they] froward in their paths:
Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
16 To deliver thee from the strange woman, [even] from the stranger [who] flattereth with her words;
[Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
17 Who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
18 For her house inclineth to death, and her paths to the dead.
Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
19 None that go to her return again, neither do they take hold of the paths of life.
Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
20 That thou mayest walk in the way of good [men], and keep the paths of the righteous.
Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.