< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
Min Søn! dersom du vil tage imod mine Ord og gemme mine Rud hos dig,
2 So that thou incline thy ear to wisdom, [and] apply thy heart to understanding;
saa at du lader dit Øre give Agt paa Visdommen, bøjer dit Hjerte til Indsigt;
3 Yes, if thou criest after knowledge, [and] liftest up thy voice for understanding;
ja, dersom du kalder paa Forstanden, opløfter din Røst efter Indsigt;
4 If thou seekest her as silver, and searchest for her as [for] hid treasures;
dersom du søger efter den som efter Sølv og ransager efter den som efter skjulte Skatte:
5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
Da skal du forstaa Herrens Frygt og finde Guds Kundskab.
6 For the LORD giveth wisdom: out of his mouth [cometh] knowledge and understanding.
Thi Herren giver Visdom, af hans Mund er Kundskab og Indsigt.
7 He layeth up sound wisdom for the righteous: [he is] a buckler to them that walk uprightly.
Han gemmer det varige gode til de oprigtige; han er et Skjold for dem, som vandre fuldkommelig,
8 He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
saa han bevogter Rettens Stier og bevarer sine helliges Vej.
9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; [and] every good path.
Da skal du forstaa Ret og Retfærdighed og Retvished, al god Vej.
10 When wisdom entereth into thy heart, and knowledge is pleasant to thy soul;
Thi Visdom skal komme i dit Hjerte og Kundskab være liflig for din Sjæl.
11 Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
Kløgt skal bevare dig og Indsigt bevogte dig
12 To deliver thee from the way of the evil [man], from the man that speaketh froward things;
for at fri dig fra Ondskabs Vej, fra en Mand, som taler forvendte Ting;
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
fra dem, som forlade Rettens Stier for at gaa paa Mørkets Veje;
14 Who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of the wicked;
dem, som glæde sig ved at gøre ondt og fryde sig i Ondskabs Forvendthed;
15 Whose ways [are] crooked, and [they] froward in their paths:
dem, hvis Stier ere krogede, og hvis Veje ere bugtede;
16 To deliver thee from the strange woman, [even] from the stranger [who] flattereth with her words;
for at fri dig fra en fremmed Kvinde, fra en ubekendt, som gør sine Ord glatte,
17 Who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
hende, som har forladt sin Ungdoms Ven, og som har glemt sin Guds Pagt;
18 For her house inclineth to death, and her paths to the dead.
thi hendes Hus bøjer ned imod Døden og hendes Veje til Dødningerne;
19 None that go to her return again, neither do they take hold of the paths of life.
alle de, som gaa ind til hende, skulle ikke komme tilbage og ikke naa Livsens Stier; —
20 That thou mayest walk in the way of good [men], and keep the paths of the righteous.
paa det du kan vandre paa de godes Vej og holde dig paa de retfærdiges Stier.
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
Thi de retskafne skulle bo i Landet og de oprigtige blive tilovers derudi;
22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
men de ugudelige skulle udryddes af Landet og de troløse udslettes deraf.