< Proverbs 19 >
1 Better [is] the poor that walketh in his integrity, than [he that is] perverse in his lips, and is a fool.
Meglio un povero di condotta integra che un ricco di costumi perversi.
2 Also, [that] the soul [be] without knowledge, [it is] not good; and he that hasteth with [his] feet sinneth.
Lo zelo senza riflessione non è cosa buona, e chi va a passi frettolosi inciampa.
3 The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.
La stoltezza intralcia il cammino dell'uomo e poi egli si adira contro il Signore.
4 Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbor.
Le ricchezze moltiplicano gli amici, ma il povero è abbandonato anche dall'amico che ha.
5 A false witness shall not be unpunished, and [he that] speaketh lies shall not escape.
Il falso testimone non resterà impunito, chi diffonde menzogne non avrà scampo.
6 Many will entreat the favor of the prince: and every man [is] a friend to him that giveth gifts.
Molti sono gli adulatori dell'uomo generoso e tutti sono amici di chi fa doni.
7 All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth [them with] words, [yet] they [are] wanting [to him].
Il povero è disprezzato dai suoi stessi fratelli, tanto più si allontanano da lui i suoi amici. Egli va in cerca di parole, ma non ci sono.
8 He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
Chi acquista senno ama se stesso e chi agisce con prudenza trova fortuna.
9 A false witness shall not be unpunished, and [he that] speaketh lies shall perish.
Il falso testimone non resterà impunito, chi diffonde menzogne perirà.
10 Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Allo stolto non conviene una vita agiata, ancor meno a un servo comandare ai prìncipi.
11 The discretion of a man deferreth his anger; and [it is] his glory to pass over a transgression.
E' avvedutezza per l'uomo rimandare lo sdegno ed è sua gloria passar sopra alle offese.
12 The king's wrath [is] as the roaring of a lion; but his favor [is] as dew upon the grass.
Lo sdegno del re è simile al ruggito del leone e il suo favore è come la rugiada sull'erba.
13 A foolish son [is] the calamity of his father: and the contentions of a wife [are] a continual dropping.
Un figlio stolto è una calamità per il padre e i litigi della moglie sono come stillicidio incessante.
14 House and riches [are] the inheritance of fathers: and a prudent wife [is] from the LORD.
La casa e il patrimonio si ereditano dai padri, ma una moglie assennata è dono del Signore.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
La pigrizia fa cadere in torpore, l'indolente patirà la fame.
16 He that keepeth the commandment keepeth his own soul; [but] he that despiseth his ways shall die.
Chi custodisce il comando custodisce se stesso, chi trascura la propria condotta morirà.
17 He that hath pity upon the poor, lendeth to the LORD; and that which he hath given will he pay him again.
Chi fa la carità al povero fa un prestito al Signore che gli ripagherà la buona azione.
18 Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
Correggi tuo figlio finché c'è speranza, ma non ti trasporti l'ira fino a ucciderlo.
19 A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver [him], yet thou must do it again.
Il violento deve essere punito, se lo risparmi, lo diventerà ancora di più.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
Ascolta il consiglio e accetta la correzione, per essere saggio in avvenire.
21 [There are] many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
Molte sono le idee nella mente dell'uomo, ma solo il disegno del Signore resta saldo.
22 The desire of a man [is] his kindness: and a poor man [is] better than a liar.
Il pregio dell'uomo è la sua bontà, meglio un povero che un bugiardo.
23 The fear of the LORD [tendeth] to life: and [he that hath it] shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
Il timore di Dio conduce alla vita e chi ne è pieno riposerà non visitato dalla sventura.
24 A slothful [man] hideth his hand in [his] bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
Il pigro tuffa la mano nel piatto, ma stenta persino a riportarla alla bocca.
25 Smite a scorner and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, [and] he will understand knowledge.
Percuoti il beffardo e l'ingenuo diventerà accorto, rimprovera l'intelligente e imparerà la lezione.
26 He that wasteth [his] father, [and] chaseth away [his] mother, [is] a son that causeth shame, and bringeth reproach.
Chi rovina il padre e fa fuggire la madre è un figlio disonorato e infame.
27 Cease, my son, to hear the instruction [that causeth] to err from the words of knowledge.
Figlio mio, cessa pure di ascoltare l'istruzione, se vuoi allontanarti dalle parole della sapienza.
28 An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
Il testimone iniquo si beffa della giustizia e la bocca degli empi ingoia l'iniquità.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
Per i beffardi sono pronte le verghe e il bastone per le spalle degli stolti.