< Proverbs 19 >

1 Better [is] the poor that walketh in his integrity, than [he that is] perverse in his lips, and is a fool.
Le pauvre qui marche dans son intégrité, vaut mieux que celui qui parle avec perversité et qui est insensé.
2 Also, [that] the soul [be] without knowledge, [it is] not good; and he that hasteth with [his] feet sinneth.
Une âme sans prudence n'est pas un bien, et celui qui se précipite dans ses démarches, s'égare.
3 The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.
C'est la folie de l'homme qui renverse ses voies; et c'est contre l'Éternel que son cœur murmure.
4 Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbor.
Les richesses amènent beaucoup d'amis; mais le pauvre est délaissé, même de son ami.
5 A false witness shall not be unpunished, and [he that] speaketh lies shall not escape.
Le faux témoin ne demeurera point impuni, et celui qui profère des mensonges, n'échappera point.
6 Many will entreat the favor of the prince: and every man [is] a friend to him that giveth gifts.
Plusieurs flattent celui qui est généreux, et chacun est ami de l'homme qui donne.
7 All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth [them with] words, [yet] they [are] wanting [to him].
Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis se retireront-ils de lui! Il les presse de ses paroles: ils ne sont plus là!
8 He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
Celui qui acquiert du sens, aime son âme, et celui qui conserve la prudence, trouvera le bien.
9 A false witness shall not be unpunished, and [he that] speaketh lies shall perish.
Le faux témoin ne demeurera point impuni, et celui qui profère des mensonges, périra.
10 Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Il ne sied pas à un insensé de vivre dans les délices; combien moins à un esclave de dominer sur les grands!
11 The discretion of a man deferreth his anger; and [it is] his glory to pass over a transgression.
L'homme prudent retient sa colère; et son honneur, c'est d'oublier les offenses.
12 The king's wrath [is] as the roaring of a lion; but his favor [is] as dew upon the grass.
L'indignation du roi est comme le rugissement d'un jeune lion; mais sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
13 A foolish son [is] the calamity of his father: and the contentions of a wife [are] a continual dropping.
Un enfant insensé est un grand malheur pour son père; et les querelles d'une femme sont une gouttière continuelle.
14 House and riches [are] the inheritance of fathers: and a prudent wife [is] from the LORD.
Une maison et des richesses sont l'héritage venu des pères; mais une femme prudente est un don de l'Éternel.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
La paresse produit l'assoupissement, et l'âme paresseuse aura faim.
16 He that keepeth the commandment keepeth his own soul; [but] he that despiseth his ways shall die.
Celui qui garde le commandement, garde son âme; mais celui qui ne veille pas sur ses voies, mourra.
17 He that hath pity upon the poor, lendeth to the LORD; and that which he hath given will he pay him again.
Celui qui a pitié du pauvre, prête à l'Éternel, et il lui rendra son bienfait.
18 Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
Châtie ton enfant pendant qu'il y a de l'espérance, mais ne va pas jusques à le faire mourir.
19 A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver [him], yet thou must do it again.
Celui qui se laisse emporter par la colère, en portera la peine; et si on l'en exempte, il faudra y revenir.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
Écoute le conseil et reçois l'instruction, afin que tu sois sage jusques à la fin de tes jours.
21 [There are] many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
Il y a des pensées en grand nombre dans le cœur de l'homme; mais le conseil de l'Éternel est immuable.
22 The desire of a man [is] his kindness: and a poor man [is] better than a liar.
Ce qui fait la valeur de l'homme, c'est sa miséricorde; car le pauvre vaut mieux que le menteur.
23 The fear of the LORD [tendeth] to life: and [he that hath it] shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
La crainte de l'Éternel conduit à la vie; et celui qui l'a sera rassasié, et passera la nuit sans être visité d'aucun mal.
24 A slothful [man] hideth his hand in [his] bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
Le paresseux plonge sa main dans le plat; et il ne la ramène pas à sa bouche.
25 Smite a scorner and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, [and] he will understand knowledge.
Si tu bats le moqueur, le simple en deviendra avisé; et si tu reprends un homme intelligent, il entendra ce qu'il faut savoir.
26 He that wasteth [his] father, [and] chaseth away [his] mother, [is] a son that causeth shame, and bringeth reproach.
L'enfant qui fait honte et dont on rougit, ruine son père et fait fuir sa mère.
27 Cease, my son, to hear the instruction [that causeth] to err from the words of knowledge.
Garde-toi, mon fils, d'écouter les conseils qui pourraient te détourner des paroles de la sagesse.
28 An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
Un témoin pervers se moque de la justice, et la bouche des méchants se repaît d'iniquité.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
Les jugements sont préparés pour les moqueurs, et les coups pour le dos des insensés.

< Proverbs 19 >