< Proverbs 18 >
1 Through desire a man, having separated himself, seeketh [and] intermeddleth with all wisdom.
Прихоти ищет своенравный, восстает против всего умного.
2 A fool hath no delight in understanding, but that his heart may reveal itself.
Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум.
3 When the wicked cometh, [then] cometh also contempt, and with ignominy reproach.
С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием - поношение.
4 The words of a man's mouth [are as] deep waters, [and] the well-spring of wisdom [as] a flowing brook.
Слова уст человеческих - глубокие воды; источник мудрости - струящийся поток.
5 [It is] not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде.
6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои.
7 A fool's mouth [is] his destruction, and his lips [are] the snare of his soul.
Язык глупого - гибель для него, и уста его - сеть для души его.
8 The words of a tale-bearer [are] as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
Слова наушника - как лакомства, и они входят во внутренность чрева.
9 He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
Нерадивый в работе своей - брат расточителю.
10 The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
Имя Господа - крепкая башня: убегает в нее праведник - и безопасен.
11 The rich man's wealth [is] his strong city, and as a high wall in his own conceit.
Имение богатого крепкий город его, и как высокая ограда в его воображении.
12 Before destruction the heart of man is haughty, and before honor [is] humility.
Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе.
13 He that answereth a matter before he heareth [it], it [is] folly and shame to him.
Кто дает ответ не выслушав, тот глуп, и стыд ему.
14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
Дух человека переносит его немощи; а пораженный дух - кто может подкрепить его?
15 The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания.
16 A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
Подарок у человека дает ему простор и до вельмож доведет его.
17 [He that is] first in his own cause [seemeth] just; but his neighbor cometh and searcheth him.
Первый в тяжбе своей прав, но приходит соперник его и исследывает его.
18 The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
Жребий прекращает споры и решает между сильными.
19 A brother offended [is harder to be won] than a strong city: and [their] contentions [are] like the bars of a castle.
Озлобившийся брат неприступнее крепкого города, и ссоры подобны запорам замка.
20 A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; [and] with the increase of his lips shall he be filled.
От плода уст человека наполняется чрево его; произведением уст своих он насыщается.
21 Death and life [are] in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit of it.
Смерть и жизнь - во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его.
22 [Whoever] findeth a wife findeth a good [thing], and obtaineth favor from the LORD.
Кто нашел добрую жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа.
23 The poor useth entreaties; but the rich answereth roughly.
С мольбою говорит нищий, а богатый отвечает грубо.
24 A man [that hath] friends must show himself friendly: and there is a friend [that] sticketh closer than a brother.
Кто хочет иметь друзей, тот и сам должен быть дружелюбным; и бывает друг, более привязанный, нежели брат.