< Proverbs 18 >
1 Through desire a man, having separated himself, seeketh [and] intermeddleth with all wisdom.
Izay mitokana ho azy dia mitady ny mahafinaritra ny tenany ihany, Misafoaka manohitra izay hevitra mahasoa rehetra izy.
2 A fool hath no delight in understanding, but that his heart may reveal itself.
Ny adala tsy mba finaritra amin’ ny fahalalana, Fa ta-haneho izay ao am-pony.
3 When the wicked cometh, [then] cometh also contempt, and with ignominy reproach.
Raha avy ny ratsy fanahy, dia avy ny fanamavoana; Ary miaraka amin’ ny fahafaham-baraka ny henatra.
4 The words of a man's mouth [are as] deep waters, [and] the well-spring of wisdom [as] a flowing brook.
Rano lalina ny teny aloaky ny vavan’ ny olona, Ary rano miboiboika ny loharanon’ ny fahendrena,
5 [It is] not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
Tsy mety raha manohana ny ratsy fanahy Handresy ny marina amin’ ny fitsarana.
6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
Ny molotry ny adala manatona ny fifandirana, Ary ny vavany mihantsy kapoka.
7 A fool's mouth [is] his destruction, and his lips [are] the snare of his soul.
Ny vavan’ ny adala no fandringanana azy, Ary ny molony ihany no fandriky ny fanahiny.
8 The words of a tale-bearer [are] as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
Ny tenin’ ny mpifosafosa dia toy ny hanim-py Ka mikorotsaka ao anaty kibo indrindra.
9 He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
Ary izay malaina amin’ ny asany Dia rahalahin’ ny mpanimba.
10 The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
Ny anaran’ i Jehovah dia tilikambo mafy; Ny marina miezaka ho ao aminy ka voavonjy.
11 The rich man's wealth [is] his strong city, and as a high wall in his own conceit.
Ny haren’ ny manan-karena no vohiny mafy, Ary raha araka ny fiheviny, dia toa manda avo izany.
12 Before destruction the heart of man is haughty, and before honor [is] humility.
Ny fireharehan’ ny fon’ ny olona mialoha ny fahasimbana; Fa ny fanetren-tena kosa mialoha ny voninahitra.
13 He that answereth a matter before he heareth [it], it [is] folly and shame to him.
Izay mamaly teny mbola tsy re, Dia hadalana sy henatra ho azy izany.
14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
Ny faharariany dia zakan’ ny fanahin’ ny olona ihany; Fa ny fanahy kivy, iza no mahazaka izany?
15 The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
Ny fon’ ny manan-tsaina mahazo fahalalana; Ary ny sofin’ ny hendry mitady izany.
16 A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
Ny fanomezan’ ny olona dia mahalalaka ny alehany, Hahatonga azy eo anatrehan’ ny lehibe.
17 [He that is] first in his own cause [seemeth] just; but his neighbor cometh and searcheth him.
Izay mandahatra aloha no toa marina; Fa nony avy kosa ny an-daniny, dia mamaly ny teniny.
18 The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
Ny filokana mampitsahatra ady Ary mampisaraka ny samy mahery.
19 A brother offended [is harder to be won] than a strong city: and [their] contentions [are] like the bars of a castle.
Ny mampionona ny rahalahy voaisy ratsy dia sarotra noho ny manafaka vohitra mafy, Ary ny fifandirana aminy dia tahaka ny hidin’ ny lapan’ ny mpanjaka.
20 A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; [and] with the increase of his lips shall he be filled.
Ny vokatry ny vavan’ ny olona no mahavoky soa azy; Eny, ny vokatry ny molony no mahavoky azy.
21 Death and life [are] in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit of it.
Ny mahafaty sy ny mahavelona samy hain’ ny lela, Koa izay manarana azy dia hihinana ny vokany.
22 [Whoever] findeth a wife findeth a good [thing], and obtaineth favor from the LORD.
Izay lehilahy mahazo vady dia mahazo zava-tsoa Sady mahita sitraka amin’ i Jehovah.
23 The poor useth entreaties; but the rich answereth roughly.
Fitarainana no ataon’ ny malahelo; Nefa ny manan-karena kosa dia mamaly mahery.
24 A man [that hath] friends must show himself friendly: and there is a friend [that] sticketh closer than a brother.
Izay maro sakaiza tsy maintsy tra-pahoriana; Fa misy sakaiza tia, izay mifikitra noho ny rahalahy aza.