< Proverbs 18 >
1 Through desire a man, having separated himself, seeketh [and] intermeddleth with all wisdom.
Wer sich absondert, trachtet nach einem Gelüst; gegen alle Einsicht [S. die Anm. zu Kap. 2,7] geht er heftig an. [Eig. fletscht er die Zähne]
2 A fool hath no delight in understanding, but that his heart may reveal itself.
Der Tor hat keine Lust an Verständnis, sondern nur daran, daß sein Herz sich offenbare.
3 When the wicked cometh, [then] cometh also contempt, and with ignominy reproach.
Wenn ein Gesetzloser kommt, so kommt auch Verachtung; und mit der Schande kommt Schmähung.
4 The words of a man's mouth [are as] deep waters, [and] the well-spring of wisdom [as] a flowing brook.
Die Worte aus dem Munde eines Mannes sind tiefe Wasser, ein sprudelnder Bach, ein Born [And.: ist der Born] der Weisheit.
5 [It is] not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
Es ist nicht gut, die Person des Gesetzlosen anzusehen, um den Gerechten zu beugen im Gericht.
6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
Die Lippen des Toren geraten in Streit, [O. führen Streit herbei] und sein Mund ruft nach Schlägen.
7 A fool's mouth [is] his destruction, and his lips [are] the snare of his soul.
Der Mund des Toren wird ihm zum Untergang, und seine Lippen sind der Fallstrick seiner Seele.
8 The words of a tale-bearer [are] as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
Die Worte des Ohrenbläsers sind wie Leckerbissen, und sie dringen hinab in das Innerste des Leibes.
9 He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
Auch wer sich lässig zeigt in seiner Arbeit, ist ein Bruder des Verderbers.
10 The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
Der Name Jehovas ist ein starker Turm; der Gerechte läuft dahin und ist in Sicherheit.
11 The rich man's wealth [is] his strong city, and as a high wall in his own conceit.
Das Vermögen des Reichen ist seine feste Stadt, und in seiner Einbildung gleich einer hochragenden Mauer.
12 Before destruction the heart of man is haughty, and before honor [is] humility.
Vor dem Sturze wird hoffärtig des Mannes Herz, und der Ehre geht Demut voraus.
13 He that answereth a matter before he heareth [it], it [is] folly and shame to him.
Wer Antwort gibt, bevor er anhört, dem ist es Narrheit und Schande.
14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
Eines Mannes Geist erträgt seine Krankheit; aber ein zerschlagener Geist, wer richtet ihn auf? [Eig. wer hebt [trägt] ihn?]
15 The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
Das Herz des Verständigen erwirbt Erkenntnis, und das Ohr der Weisen sucht nach Erkenntnis.
16 A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
Das Geschenk des Menschen macht ihm Raum und verschafft ihm Zutritt zu den Großen.
17 [He that is] first in his own cause [seemeth] just; but his neighbor cometh and searcheth him.
Der erste in seiner Streitsache hat recht; doch sein Nächster kommt und forscht ihn aus.
18 The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
Das Los schlichtet Zwistigkeiten und bringt Mächtige auseinander.
19 A brother offended [is harder to be won] than a strong city: and [their] contentions [are] like the bars of a castle.
Ein Bruder, an dem man treulos [frevelhaft] gehandelt hat, widersteht mehr als eine feste Stadt; und Zwistigkeiten sind wie der Riegel einer Burg.
20 A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; [and] with the increase of his lips shall he be filled.
Von der Frucht des Mundes eines Mannes wird sein Inneres [Eig. sein Leib] gesättigt, vom Ertrage seiner Lippen wird er gesättigt.
21 Death and life [are] in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit of it.
Tod und Leben sind in der Gewalt der Zunge, und wer sie liebt, wird ihre Frucht essen.
22 [Whoever] findeth a wife findeth a good [thing], and obtaineth favor from the LORD.
Wer ein Weib gefunden, hat Gutes gefunden und hat Wohlgefallen erlangt von Jehova.
23 The poor useth entreaties; but the rich answereth roughly.
Flehentlich bittet der Arme, aber der Reiche antwortet Hartes.
24 A man [that hath] friends must show himself friendly: and there is a friend [that] sticketh closer than a brother.
Ein Mann vieler Freunde wird zu Grunde gehen; doch es gibt einen, der liebt und anhänglicher ist als ein Bruder.