< Proverbs 18 >
1 Through desire a man, having separated himself, seeketh [and] intermeddleth with all wisdom.
Særlingen søger et Paaskud, med Vold og Magt vil han Strid.
2 A fool hath no delight in understanding, but that his heart may reveal itself.
Taaben ynder ej Indsigt, men kun, at hans Tanker kommer for Lyset.
3 When the wicked cometh, [then] cometh also contempt, and with ignominy reproach.
Hvor Gudløshed kommer, kommer og Spot, Skam og Skændsel følges.
4 The words of a man's mouth [are as] deep waters, [and] the well-spring of wisdom [as] a flowing brook.
Ord i Mands Mund er dybe Vande, en rindende Bæk, en Visdomskilde.
5 [It is] not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
Det er ilde at give en skyldig Medhold, saa man afviser skyldfris Sag i Retten.
6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
Taabens Læber fører til Trætte, hans Mund raaber højt efter Hug,
7 A fool's mouth [is] his destruction, and his lips [are] the snare of his soul.
Taabens Mund er hans Vaade, hans Læber en Snare for hans Liv.
8 The words of a tale-bearer [are] as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
Bagtalerens Ord er som Lækkerbidskener, de synker dybt i Bugen.
9 He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
Den, der er efterladen i Gerning, er ogsaa Broder til Ødeland.
10 The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
HERRENS Navn er et stærkt Taarn, den retfærdige løber derhen og bjærges.
11 The rich man's wealth [is] his strong city, and as a high wall in his own conceit.
Den riges Gods er hans faste Stad, og tykkes ham en knejsende Mur.
12 Before destruction the heart of man is haughty, and before honor [is] humility.
Mands Hovmod gaar forud for Fald, Ydmyghed forud for Ære.
13 He that answereth a matter before he heareth [it], it [is] folly and shame to him.
Om nogen svarer, førend han hører, regnes det ham til Daarskab og Skændsel.
14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
Mands Mod udholder Sygdom, men hvo kan bære en sønderbrudt Aand?
15 The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
Den forstandiges Hjerte vinder sig Kundskab, de vises Øre attraar Kundskab.
16 A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
Gaver aabner et Menneske Vej og fører ham hen til de store.
17 [He that is] first in his own cause [seemeth] just; but his neighbor cometh and searcheth him.
Den, der taler først i en Trætte har Ret, til den anden kommer og gaar ham efter.
18 The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
Loddet gør Ende paa Trætter og skiller de stærkeste ad.
19 A brother offended [is harder to be won] than a strong city: and [their] contentions [are] like the bars of a castle.
Krænket Broder er som en Fæstning, Trætter som Portslaa for Borg.
20 A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; [and] with the increase of his lips shall he be filled.
Mands Bug mættes af Mundens Frugt, han mættes af Læbernes Grøde.
21 Death and life [are] in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit of it.
Død og Liv er i Tungens Vold, hvo der tøjler den, nyder dens Frugt.
22 [Whoever] findeth a wife findeth a good [thing], and obtaineth favor from the LORD.
Fandt man en Hustru, fandt man Lykken og modtog Naade fra HERREN.
23 The poor useth entreaties; but the rich answereth roughly.
Fattigmand beder og trygler, Rigmand svarer med haarde Ord.
24 A man [that hath] friends must show himself friendly: and there is a friend [that] sticketh closer than a brother.
Med mange Fæller kan Mand gaa til Grunde, men Ven kan overgaa Broder i Troskab.