< Proverbs 16 >
1 The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, [are] from the LORD.
Motema ya moto esalaka mabongisi, kasi eyano ewutaka epai na Yawe.
2 All the ways of a man [are] clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
Nzela nyonso ya moto emonanaka peto na miso na ye, kasi Yawe nde amekaka mitema.
3 Commit thy works to the LORD, and thy thoughts shall be established.
Pesa misala na yo epai na Yawe, mpe mabongisi na yo ekokokisama.
4 The LORD hath made all [things] for himself: yes, even the wicked for the day of evil.
Yawe asalaka makambo nyonso na tina, ezala bato mabe, asala bango mpo na mokolo ya pasi.
5 Every one [that is] proud in heart [is] an abomination to the LORD: [though] hand [join] in hand, he shall not be unpunished.
Moto nyonso ya lolendo azalaka nkele na miso ya Yawe; solo, akozanga te kozwa etumbu.
6 By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD [men] depart from evil.
Bolingo mpe bosembo elongolaka mbeba; kotosa Yawe etindaka moto kokima mabe.
7 When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
Soki Yawe asepeli na nzela ya moto, akoyokanisa ye na banguna na ye.
8 Better [is] a little with righteousness, than great revenues without right.
Kozwa biloko moke kati na bosembo ezali malamu koleka kozwa bomengo ebele kati na nzela ya mabe.
9 A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
Motema ya moto esalaka mabongisi, kasi ezali Yawe nde asalaka ete ekokisama to te.
10 A divine sentence [is] in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
Maloba ya mokonzi ezali lokola Liloba na Nzambe, ekweyaka te kati na kosambisama.
11 A just weight and balance [are] the LORD'S: all the weights of the bag [are] his work.
Emekelo kilo ya sembo mpe basani oyo bamekelaka kilo ezali ya Yawe, mpe kilo nyonso ya saki ezali likambo na Ye.
12 [It is] an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
Ezali malamu te mpo na mokonzi kosala mabe, pamba te bokonzi elendisamaka nde na nzela ya bosembo.
13 Righteous lips [are] the delight of kings; and they love him that speaketh right.
Bakonzi balingaka maloba ya solo, mpe bapesaka moto oyo alobaka na bosembo lokumu.
14 The wrath of a king [is as] messengers of death: but a wise man will pacify it.
Kanda ya mokonzi ememaka na kufa, kasi moto ya bwanya ayebaka kokitisa yango.
15 In the light of a king's countenance [is] life; and his favor [is] as a cloud of the latter rain.
Soki elongi ya mokonzi ezali kongenga, elingi koloba: bomoi. Bolamu na ye ezali lokola lipata ya mvula ya eleko ya suka.
16 How much better [is it] to get wisdom than gold? and to get understanding rather to be chosen than silver?
Bwanya ezali malamu koleka wolo, mpe kozwa mayele ezali na litomba koleka palata.
17 The highway of the upright [is] to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
Bato ya sembo batambolaka na nzela oyo epesaka mabe mokongo. Moto oyo abatelaka motema na ye abatelaka nde bomoi na ye.
18 Pride [goeth] before destruction, and a haughty spirit before a fall.
Lolendo eyaka liboso ya kobebisama, mpe komimatisa eyaka liboso ya kokweyisama.
19 Better [it is to be] of a humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
Kozala moto ya komikitisa mpe kozala elongo na bato bakelela ezali malamu koleka kokabola bomengo ya bitumba elongo na bato ya lolendo.
20 He that handleth a matter wisely shall find good: and whoever trusteth in the LORD, happy [is] he.
Moto oyo akanisaka na tina na makambo amonaka bolamu. Esengo na moto oyo atiaka elikya na Yawe.
21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
Babengaka moto oyo azali na motema ya bwanya moto ya mayele, mpe bibebu ya kimia ebakisaka boyebi.
22 Understanding [is] a well-spring of life to him that hath it: but the instruction of fools [is] folly.
Mayele ezali etima ya bomoi mpo na bato oyo bazali na yango, kasi bozoba ezali etumbu mpo na bazoba.
23 The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
Motema ya moto ya bwanya ekomisaka monoko na ye mayele, mpe bibebu na ye ebakisaka boyebi.
24 Pleasant words [are as] a honey-comb, sweet to the soul, and health to the bones.
Maloba ya elengi ezalaka lokola mafuta ya nzoyi, epesaka kimia na motema mpe lobiko na mikuwa.
25 There is a way that seemeth right to a man, but the end of it [is] the ways of death.
Nzela mosusu emonanaka sembo na miso ya bato, nzokande, na suka, ememaka na kufa.
26 He that laboreth laboreth for himself; for his mouth craveth it of him.
Nzala etindaka mosali ete asala mosala, monoko na ye etindikaka ye na mosala.
27 An ungodly man diggeth up evil: and in his lips [there is] as a burning fire.
Moto ya Beliali abongisaka kosala mabe, mpe maloba na ye ezali lokola moto oyo etumbaka.
28 A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
Moto mabe alonaka koswana, moto ya songisongi akabolaka baninga.
29 A violent man enticeth his neighbor, and leadeth him into the way [that is] not good.
Moto ya mobulu abendaka moninga na ye mpe atambolisaka ye na nzela ya mabe.
30 He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
Moto oyo akangi miso mpe bibebu na ye mpo na kosala mabongisi ya mabe asili kosala masumu.
31 The hoary head [is] a crown of glory, [if] it is found in the way of righteousness.
Suki ya pembe ezali motole ya nkembo; bazwaka yango na nzela ya bosembo.
32 [He that is] slow to anger [is] better than the mighty; and he that ruleth his spirit, than he that taketh a city.
Moto oyo akangaka motema azali makasi koleka elombe, mpe moto oyo ayebi komikanga azali makasi koleka moto oyo abotolaka bingumba.
33 The lot is cast into the lap: but the whole disposing of it [is] from the LORD.
Bakobetaka zeke kati na elamba ya Nganga-Nzambe, kasi mikano nyonso ewutaka na Yawe.