< Proverbs 16 >

1 The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, [are] from the LORD.
心に謀るところは人にあり 舌の答はヱホバより出づ
2 All the ways of a man [are] clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
人の途はおのれの目にことごとく潔しと見ゆ 惟ヱホバ霊魂をはかりたまふ
3 Commit thy works to the LORD, and thy thoughts shall be established.
なんぢの作爲をヱホバに託せよ さらば汝の謀るところ必ず成るべし
4 The LORD hath made all [things] for himself: yes, even the wicked for the day of evil.
ヱホバはすべての物をおのおのその用のために造り 惡人をも惡き日のために造りたまへり
5 Every one [that is] proud in heart [is] an abomination to the LORD: [though] hand [join] in hand, he shall not be unpunished.
すべて心たかぶる者はヱホバに惡まれ 手に手をあはするとも罪をまぬかれじ
6 By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD [men] depart from evil.
憐憫と眞實とによりて愆は贖はる ヱホバを畏るることによりて人惡を離る
7 When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
ヱホバもし人の途を喜ばば その人の敵をも之と和がしむべし
8 Better [is] a little with righteousness, than great revenues without right.
義によりて得たるところの僅少なる物は不義によりて得たる多の資財にまさる
9 A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
人は心におのれの途を考へはかる されどその歩履を導くものはヱホバなり
10 A divine sentence [is] in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
王のくちびるには神のさばきあり 審判するときその口あやまる可らず
11 A just weight and balance [are] the LORD'S: all the weights of the bag [are] his work.
公平の權衡と天秤とはヱホバのものなり 嚢にある法馬もことごとく彼の造りしものなり
12 [It is] an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
惡をおこなふことは王の憎むところなり 是その位は公義によりて堅く立ばなり
13 Righteous lips [are] the delight of kings; and they love him that speaketh right.
義しき口唇は王によろこばる 彼等は正直をいふものを愛す
14 The wrath of a king [is as] messengers of death: but a wise man will pacify it.
王の怒は死の使者のごとし 智慧ある人はこれをなだむ
15 In the light of a king's countenance [is] life; and his favor [is] as a cloud of the latter rain.
王の面の光には生命あり その恩寵は春雨の雲のごとし
16 How much better [is it] to get wisdom than gold? and to get understanding rather to be chosen than silver?
智慧を得るは金をうるよりも更に善らずや 聰明をうるは銀を得るよりも望まし
17 The highway of the upright [is] to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
惡を離るるは直き人の路なり おのれの道を守るは霊魂を守るなり
18 Pride [goeth] before destruction, and a haughty spirit before a fall.
驕傲は滅亡にさきだち誇る心は傾跌にさきだつ
19 Better [it is to be] of a humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
卑き者に交りて謙だるは驕ぶる者と偕にありて贓物をわかつに愈る
20 He that handleth a matter wisely shall find good: and whoever trusteth in the LORD, happy [is] he.
愼みて御言をおこなふ者は益をうべし ヱホバに倚賴むものは福なり
21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
心に智慧あれば哲者と稱へらる くちびる甘ければ人の知識をます
22 Understanding [is] a well-spring of life to him that hath it: but the instruction of fools [is] folly.
明哲はこれを持つものに生命の泉となる 愚なる者をいましむる者はおのれの痴是なり
23 The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
智慧ある者の心はおのれの口ををしへ 又おのれの口唇に知識をます
24 Pleasant words [are as] a honey-comb, sweet to the soul, and health to the bones.
こころよき言は蜂蜜のごとくにして 霊魂に甘く骨に良薬となる
25 There is a way that seemeth right to a man, but the end of it [is] the ways of death.
人の自から見て正しとする途にして その終はつひに死にいたる途となるものあり
26 He that laboreth laboreth for himself; for his mouth craveth it of him.
勞をるものは飮食のために骨をる 是その口おのれに迫ればなり
27 An ungodly man diggeth up evil: and in his lips [there is] as a burning fire.
邪曲なる人は惡を掘る その口唇には烈しき火のごときものあり
28 A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
いつはる者はあらそひを起し つけぐちする者は朋友を離れしむ
29 A violent man enticeth his neighbor, and leadeth him into the way [that is] not good.
強暴人はその鄰をいざなひ 之を善らざる途にみちびく
30 He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
その目を閉て惡を謀り その口唇を蹙めて惡事を成遂ぐ
31 The hoary head [is] a crown of glory, [if] it is found in the way of righteousness.
白髮は榮の冠弁なり 義しき途にてこれを見ん
32 [He that is] slow to anger [is] better than the mighty; and he that ruleth his spirit, than he that taketh a city.
怒を遅くする者は勇士に愈り おのれの心を治むる者は城を攻取る者に愈る
33 The lot is cast into the lap: but the whole disposing of it [is] from the LORD.
人は籤をひく されど事をさだむるは全くヱホバにあり

< Proverbs 16 >