< Proverbs 16 >
1 The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, [are] from the LORD.
C’est à l’homme de préparer son âme, et au Seigneur de gouverner la langue.
2 All the ways of a man [are] clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
Toutes les voies de l’homme sont ouvertes à ses yeux: le Seigneur pèse les esprits.
3 Commit thy works to the LORD, and thy thoughts shall be established.
Expose tes œuvres au Seigneur, et tes pensées seront dirigées.
4 The LORD hath made all [things] for himself: yes, even the wicked for the day of evil.
Le Seigneur a opéré toutes choses pour lui-même, l’impie même pour le jour mauvais.
5 Every one [that is] proud in heart [is] an abomination to the LORD: [though] hand [join] in hand, he shall not be unpunished.
C’est l’abomination du Seigneur que tout homme arrogant; lors même qu’une main serait dans une main, il n’est point innocent. Le commencement de la bonne voie est de faire la justice: or elle est agréable à Dieu plus que l’immolation des hosties.
6 By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD [men] depart from evil.
Par la miséricorde et la vérité se rachète l’iniquité; et c’est par la crainte du Seigneur qu’on se détourne du mal.
7 When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
Lorsque plairont au Seigneur les voies de l’homme, il convertira ses ennemis même à la paix.
8 Better [is] a little with righteousness, than great revenues without right.
Mieux vaut peu avec la justice que beaucoup de fruits avec l’iniquité.
9 A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
Le cœur de l’homme dispose sa voie; mais c’est au Seigneur de diriger ses pas.
10 A divine sentence [is] in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
La divination est sur les lèvres du roi; dans les jugements n’errera pas sa bouche.
11 A just weight and balance [are] the LORD'S: all the weights of the bag [are] his work.
Poids et balance sont les jugements du Seigneur; et ses œuvres sont toutes les pierres du sachet.
12 [It is] an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
Abominables au roi sont ceux qui agissent en impies; parce que c’est par la justice que s’affermit un trône.
13 Righteous lips [are] the delight of kings; and they love him that speaketh right.
Les rois veulent des lèvres justes: celui qui parle avec droiture sera aimé d’eux.
14 The wrath of a king [is as] messengers of death: but a wise man will pacify it.
L’indignation du roi est un messager de mort; et l’homme sage l’apaisera.
15 In the light of a king's countenance [is] life; and his favor [is] as a cloud of the latter rain.
Dans l’hilarité du visage du roi est la vie; et sa clémence est comme la pluie de l’arrière-saison.
16 How much better [is it] to get wisdom than gold? and to get understanding rather to be chosen than silver?
Possède la sagesse, parce qu’elle est meilleure que l’or; et acquiers la prudence, parce qu’elle est plus précieuse que l’argent•
17 The highway of the upright [is] to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
Le sentier des justes s’écarte des maux; celui qui garde son âme conserve sa voie.
18 Pride [goeth] before destruction, and a haughty spirit before a fall.
L’orgueil précède l’abattement; et avant la ruine l’esprit s’exalte.
19 Better [it is to be] of a humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
Il vaut mieux être humilié avec des hommes doux que de partager des dépouilles avec des superbes.
20 He that handleth a matter wisely shall find good: and whoever trusteth in the LORD, happy [is] he.
Un homme habile dans la parole trouvera des biens; et celui qui espère dans le Seigneur est bien heureux.
21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
Celui qui est sage de cœur sera appelé prudent: et celui qui est doux dans la parole recevra de plus grands dons.
22 Understanding [is] a well-spring of life to him that hath it: but the instruction of fools [is] folly.
C’est une source de vie que l’instruction, pour celui qui la possède; la doctrine des insensés, c’est la folie.
23 The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
Le cœur du sage instruit sa bouche; et à ses lèvres il ajoutera de la grâce.
24 Pleasant words [are as] a honey-comb, sweet to the soul, and health to the bones.
C’est un rayon de miel que des paroles disposées avec art; c’est la douceur de l’âme et la santé des os.
25 There is a way that seemeth right to a man, but the end of it [is] the ways of death.
Il est une voie qui paraît à l’homme droite, et ses issues conduisent à la mort.
26 He that laboreth laboreth for himself; for his mouth craveth it of him.
L’âme de celui qui travaille, travaille pour soi, parce que sa bouche l’y a contraint.
27 An ungodly man diggeth up evil: and in his lips [there is] as a burning fire.
L’homme impie creuse le mal, et sur ses lèvres un feu brûle.
28 A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
L’homme pervers suscite des procès et le verbeux divise les princes.
29 A violent man enticeth his neighbor, and leadeth him into the way [that is] not good.
L’homme injuste attire son ami, et le conduit par une voie non bonne.
30 He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
Celui qui, les yeux immobiles, forme des desseins pervers, se mordant les lèvres, exécute le mal.
31 The hoary head [is] a crown of glory, [if] it is found in the way of righteousness.
C’est une couronne de dignité, que la vieillesse qui se trouvera dans les voies de la justice.
32 [He that is] slow to anger [is] better than the mighty; and he that ruleth his spirit, than he that taketh a city.
Vaut mieux un homme patient qu’un homme fort; et celui qui domine son esprit vaut mieux que celui qui prend des villes d’assaut.
33 The lot is cast into the lap: but the whole disposing of it [is] from the LORD.
Les sorts se jettent dans le pan de la robe; mais c’est par le Seigneur qu’ils sont dirigés.