< Proverbs 14 >

1 Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
智慧婦人建立家室; 愚妄婦人親手拆毀。
2 He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but [he that is] perverse in his ways despiseth him.
行動正直的,敬畏耶和華; 行事乖僻的,卻藐視他。
3 In the mouth of the foolish [is] a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
愚妄人口中驕傲,如杖責打己身; 智慧人的嘴必保守自己。
4 Where no oxen [are], the crib [is] clean: but much increase [is] by the strength of the ox.
家裏無牛,槽頭乾淨; 土產加多乃憑牛力。
5 A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
誠實見證人不說謊話; 假見證人吐出謊言。
6 A scorner seeketh wisdom, and [findeth it] not: but knowledge [is] easy to him that understandeth.
褻慢人尋智慧,卻尋不着; 聰明人易得知識。
7 Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not [in him] the lips of knowledge.
到愚昧人面前, 不見他嘴中有知識。
8 The wisdom of the prudent [is] to understand his way: but the folly of fools [is] deceit.
通達人的智慧在乎明白己道; 愚昧人的愚妄乃是詭詐。
9 Fools make a mock at sin: but among the righteous [there is] favor.
愚妄人犯罪,以為戲耍; 正直人互相喜悅。
10 The heart knoweth its own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with its joy.
心中的苦楚,自己知道; 心裏的喜樂,外人無干。
11 The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
奸惡人的房屋必傾倒; 正直人的帳棚必興盛。
12 There is a way which seemeth right to a man, but the end of it [are] the ways of death.
有一條路,人以為正, 至終成為死亡之路。
13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth [is] heaviness.
人在喜笑中,心也憂愁; 快樂至極就生愁苦。
14 The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man [shall be satisfied] from himself.
心中背道的,必滿得自己的結果; 善人必從自己的行為得以知足。
15 The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
愚蒙人是話都信; 通達人步步謹慎。
16 A wise [man] feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
智慧人懼怕,就遠離惡事; 愚妄人卻狂傲自恃。
17 [He that is] soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
輕易發怒的,行事愚妄; 設立詭計的,被人恨惡。
18 The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
愚蒙人得愚昧為產業; 通達人得知識為冠冕。
19 The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
壞人俯伏在善人面前; 惡人俯伏在義人門口。
20 The poor is hated even by his own neighbor: but the rich [hath] many friends.
貧窮人連鄰舍也恨他; 富足人朋友最多。
21 He that despiseth his neighbor sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy [is] he.
藐視鄰舍的,這人有罪; 憐憫貧窮的,這人有福。
22 Do they not err that devise evil? but mercy and truth [shall be] to them that devise good.
謀惡的,豈非走入迷途嗎? 謀善的,必得慈愛和誠實。
23 In all labor there is profit: but the talk of the lips [tendeth] only to penury.
諸般勤勞都有益處; 嘴上多言乃致窮乏。
24 The crown of the wise [is] their riches: [but] the foolishness of fools [is] folly.
智慧人的財為自己的冠冕; 愚妄人的愚昧終是愚昧。
25 A true witness delivereth souls: but a deceitful [witness] speaketh lies.
作真見證的,救人性命; 吐出謊言的,施行詭詐。
26 In the fear of the LORD [is] strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
敬畏耶和華的,大有倚靠; 他的兒女也有避難所。
27 The fear of the LORD [is] a fountain of life, to depart from the snares of death.
敬畏耶和華就是生命的泉源, 可以使人離開死亡的網羅。
28 In the multitude of people [is] the king's honor: but in the want of people [is] the destruction of the prince.
帝王榮耀在乎民多; 君王衰敗在乎民少。
29 [He that is] slow to wrath [is] of great understanding: but [he that is] hasty of spirit exalteth folly.
不輕易發怒的,大有聰明; 性情暴躁的,大顯愚妄。
30 A sound heart [is] the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
心中安靜是肉體的生命; 嫉妒是骨中的朽爛。
31 He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoreth him hath mercy on the poor.
欺壓貧寒的,是辱沒造他的主; 憐憫窮乏的,乃是尊敬主。
32 The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
惡人在所行的惡上必被推倒; 義人臨死,有所投靠。
33 Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but [that which is] in the midst of fools is made known.
智慧存在聰明人心中; 愚昧人心裏所存的,顯而易見。
34 Righteousness exalteth a nation: but sin [is] a reproach to any people.
公義使邦國高舉; 罪惡是人民的羞辱。
35 The king's favor [is] towards a wise servant: but his wrath is [against] him that causeth shame.
智慧的臣子蒙王恩惠; 貽羞的僕人遭其震怒。

< Proverbs 14 >