< Proverbs 14 >
1 Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
A lungkaang e napui ni teh a im hah a sak, hatei ka pathu e ni teh amae kut hoi ouk a raphoe.
2 He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but [he that is] perverse in his ways despiseth him.
Kalanlah ka hring e ni BAWIPA a bari, hatei a hringnae ka longkawi e ni teh a dumdam.
3 In the mouth of the foolish [is] a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
Tamipathu e pahni dawk kaisuenae bongpai ao, hatei tamilungkaang e pahni ni teh kânguenae a poe.
4 Where no oxen [are], the crib [is] clean: but much increase [is] by the strength of the ox.
Maitotan ohoehnae koe maito im a thoung, hatei moikapap pungnae teh maitotha dawk doeh ao.
5 A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
Yuemkamcu e ka panuekkhaikung teh laithoe dei hoeh, hatei kapanuekkhaikung kaphawk ni doeh laithoe ouk a dei.
6 A scorner seeketh wisdom, and [findeth it] not: but knowledge [is] easy to him that understandeth.
Ka dudam e tami ni teh lungangnae ka tawng nakunghai hmawt mahoeh, hatei kathaipanueknaw hanelah teh panuenae heh ayawica.
7 Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not [in him] the lips of knowledge.
A pahni panuenae na hmu hoeh toteh, tamipathu teh cettakhai yawkaw.
8 The wisdom of the prudent [is] to understand his way: but the folly of fools [is] deceit.
Ma e coungnae panue e heh poukthainae ka tawn e lungangnae doeh, hatei tamipathunaw e pathunae teh dumnae doeh.
9 Fools make a mock at sin: but among the righteous [there is] favor.
Tamipathu ni teh yonnae a panuikhai, hatei tamikalannaw koe ngaikhainae ao.
10 The heart knoweth its own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with its joy.
Lungthin patawnae heh lungthin ni doeh a panue, ayânaw ni teh lunghawinae hai hmawngkhai katang hoeh.
11 The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
Tamikathout imthung teh ka rawk han doeh, hatei tamikalan e rim teh a kamhlawng han.
12 There is a way which seemeth right to a man, but the end of it [are] the ways of death.
Tami pouknae lahoi teh lam kalan lah a kamcu eiteh, apoutnae koe lah duenae koe ka phat e lam hai ao.
13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth [is] heaviness.
Panui lahun nahai lung a mathoe teh, panuinae a poutnae heh lungmathoenae lah a coung thai.
14 The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man [shall be satisfied] from himself.
Lungthin hoi hnuklah ka ban e teh, ama ngainae hoi a kawi han, hatei tamikahawi teh hot patet e lathueng vah ao dawkvah a lunghawi han.
15 The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
Kamawngrame ni dei e pueng a yuem awh, hatei kâhruetcuet e tami ni teh a cei nahane lamthung kahawicalah a pouk.
16 A wise [man] feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
Tamilungkaang ni teh a taki dawkvah yonnae hah a roun, hatei tamipathu ni teh amahoima a kâyuem teh a taran a hawi sak.
17 [He that is] soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
Tami lungkaduem teh pathu laihoi a kâroe, hatei tamikathout e noenae teh hmuhmanae doeh.
18 The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
Kamawngrame e coe e teh pathunae doeh, hatei kho ka pouk e teh panuenae kâmuksak lah ao.
19 The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
Tamikahawi teh tamikahawi hmalah a tabut vaiteh, tamikathout teh tamikalan e takhang koe a tabut han.
20 The poor is hated even by his own neighbor: but the rich [hath] many friends.
Tamikathout teh a imri ni hai a hmuhma, hatei tami ka tawnta ni hui moi a tawn.
21 He that despiseth his neighbor sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy [is] he.
A imri ka dudam e teh tamikayon doeh, hatei tamimathoe ka pahren e teh a lungkahawi e lah ao.
22 Do they not err that devise evil? but mercy and truth [shall be] to them that devise good.
Hnokathout ka pouk e teh lam a phen toung nahoehmaw, hatei lungmanae hoi lawkkatang teh hawinae kapouknaw hane doeh.
23 In all labor there is profit: but the talk of the lips [tendeth] only to penury.
Tawknae pueng dawk meknae ao teh, pahni hoi dei rumram e teh voutnae doeh.
24 The crown of the wise [is] their riches: [but] the foolishness of fools [is] folly.
Tamilungkaangnaw e bawilukhung teh tawntanae doeh, hatei tamipathu pathunae hateh a pathunae doeh.
25 A true witness delivereth souls: but a deceitful [witness] speaketh lies.
Kapanuekkhaikung katang ni teh hringnae a rungngang, hatei kapanuekkhaikung kaphawk ni teh laithoe ouk a dei.
26 In the fear of the LORD [is] strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
BAWIPA takinae dawkvah a taranhawi laihoi a tha ao teh, a canaw ni kânguenae a pang awh han.
27 The fear of the LORD [is] a fountain of life, to depart from the snares of death.
BAWIPA takinae teh hringnae tuiphuek lah ao teh, duenae karap dawk hoi kamlang sakkung lah ao.
28 In the multitude of people [is] the king's honor: but in the want of people [is] the destruction of the prince.
Tamimaya koe siangpahrang barinae ao teh, tami younca koe e ukkung teh rawkphainae doeh.
29 [He that is] slow to wrath [is] of great understanding: but [he that is] hasty of spirit exalteth folly.
A lung kasawe ni thaipanueknae a tawn, hatei tami lungkaduem e teh pathu tawmrasangnae doeh.
30 A sound heart [is] the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
Lungthin damnae teh tak hanelah hringnae lah ao teh utsinnae teh hru ka rawk sakkung doeh.
31 He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoreth him hath mercy on the poor.
Tamimathoe repcoungroe e teh ama kasakkung dudam e lah ao, hatei kasakkung ka bari e ni tami kavoutthoupnaw pahrennae a tawn.
32 The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
Tamikathout teh a thoenae ni letlang a pâlei teh, tamikalan teh a duenae koe kânguenae a tawn.
33 Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but [that which is] in the midst of fools is made known.
Thaipanueknae katawnnaw lungthin dawk lungangnae ao, hatei tamipathu e lungthung kaawm e teh kamnue sak lah ao toe.
34 Righteousness exalteth a nation: but sin [is] a reproach to any people.
Lannae ni miphun a tawmrasang, hatei yonnae teh tami pueng hanelah min mathoenae doeh.
35 The king's favor [is] towards a wise servant: but his wrath is [against] him that causeth shame.
Tamilungkaang okhai e teh siangpahrang ni a ngai pouh, hatei yeirai ka po sakkung koe a lung ouk a khuek