< Proverbs 13 >

1 A wise son [heareth] his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
Anak yang bijak menaati ajaran ayahnya, tetapi anak yang suka menghina tidak mau mendengar teguran.
2 A man shall eat good by the fruit of [his] mouth: but the soul of the transgressors [shall eat] violence.
Orang yang baik tutur katanya akan kenyang menikmati hal yang baik, tetapi orang yang tidak setia tak pernah puas berbuat jahat.
3 He that keepeth his mouth keepeth his life: [but] he that openeth wide his lips shall have destruction.
Bicara hati-hati, amanlah diri. Bicara sembarangan, celakalah diri.
4 The soul of the sluggard desireth, and [hath] nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
Keinginan orang malas banyak tetapi tidak terwujud karena kemalasannya. Keinginan orang rajin akan terkabul sepenuhnya.
5 A righteous [man] hateth lying: but a wicked [man] is lothsome, and cometh to shame.
Orang benar membenci dusta, tetapi orang jahat membuat diri sendiri malu dan dibenci.
6 Righteousness keepeth [him that is] upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
Orang jujur akan aman karena hidup benar. Orang berdosa akan hancur karena kejahatannya.
7 There is that maketh himself rich, yet [hath] nothing: [there is] that maketh himself poor, yet [hath] great riches.
Ada yang berpura-pura kaya tetapi tidak punya apa-apa. Ada yang berpura-pura miskin tetapi sebenarnya kaya raya.
8 The ransom of a man's life [is] his riches: but the poor heareth not rebuke.
Bila engkau kaya raya, bisa jadi nyawamu diancam penjahat. Namun orang miskin tidak akan mendapat ancaman.
9 The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be extinguished.
Hidup orang benar terus bercahaya. Hidup orang jahat akan dipadamkan.
10 Only by pride cometh contention: but with the well-advised [is] wisdom.
Sifat sombong menimbulkan pertengkaran, tetapi orang bijak mau menerima nasihat.
11 Wealth [gotten] by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labor shall increase.
Uang yang diperoleh tanpa berusaha akan segera habis, tetapi uang yang terkumpul sedikit demi sedikit akan bertahan lama.
12 Hope deferred maketh the heart sick: but [when] the desire cometh, [it is] a tree of life.
Harapan yang tertunda menyusahkan hati, tetapi keinginan yang tercapai menghidupkan semangat.
13 Whoever despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
Siapa meremehkan ajaran akan menanggung akibat, tetapi siapa menaatinya akan merasa puas dengan manfaatnya.
14 The law of the wise [is] a fountain of life, to depart from the snares of death.
Nasihat orang bijak bagaikan mata air kehidupan. Orang yang mendengarkannya dapat melepaskan diri dari perangkap mematikan.
15 Good understanding giveth favor: but the way of transgressors [is] hard.
Siapa berpikiran jernih akan disenangi orang. Siapa yang licik menghancurkan diri sendiri.
16 Every prudent [man] dealeth with knowledge: but a fool layeth open [his] folly.
Perbuatan orang bijak didasari oleh pengetahuan, sedangkan perbuatan orang bebal menunjukkan kebodohannya.
17 A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful embassador [is] health.
Utusan yang tidak dapat dipercaya menimbulkan pertikaian, tetapi utusan yang jujur dapat mengadakan perdamaian.
18 Poverty and shame [shall be to] him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honored.
Mengabaikan didikan mendatangkan kemiskinan dan aib. Menerima teguran mendatangkan kehormatan.
19 The desire accomplished is sweet to the soul: but [it is] abomination to fools to depart from evil.
Keinginan yang tercapai membahagiakan hati. Meninggalkan kejahatan adalah hal yang paling dibenci orang bebal.
20 He that walketh with wise [men] shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
Berteman dengan orang bijak, menjadi bijak. Berteman dengan orang bodoh, menjadi bodoh.
21 Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repaid.
Orang yang terus berbuat dosa akan dikejar masalah, tetapi orang benar akan dilimpahi berkat.
22 A good [man] leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner [is] laid up for the just.
Harta orang baik diteruskan kepada anak cucunya, tetapi harta orang jahat akan teralih menjadi milik orang benar.
23 Much food [is in] the tillage of the poor: but there is [that is] destroyed for want of judgment.
Ketika ladang orang miskin diberkati dengan hasil yang melimpah, seringkali mereka tidak dapat menikmatinya akibat ketidakadilan dari pejabat pemerintah.
24 He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
Orangtua yang tak pernah menghajar anaknya berarti tidak mengasihi dia. Orangtua yang mengasihi anaknya akan mendidiknya dengan cermat.
25 The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
Orang benar makan sampai puas. Orang jahat akan selalu kelaparan.

< Proverbs 13 >