< Proverbs 12 >
1 Whoever loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof [is] brutish.
Obiara a ɔpɛ ahohyɛso no pɛ nimdeɛ, na nea okyi nteɛso no yɛ ogyimifo.
2 A good [man] obtaineth favor from the LORD: but a man of wicked devices he will condemn.
Nnipa pa nya Awurade nkyɛn adom, na Awurade bu amumɔyɛfo fɔ.
3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
Amumɔyɛsɛm rentumi mma onipa ase ntim, na wɔrentumi ntu ɔtreneeni ase.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband: but she that maketh ashamed [is] as rottenness in his bones.
Ɔyere a ɔwɔ suban pa yɛ ne kunu ahenkyɛw, nanso ɔyere nimguasefo te sɛ porɔwee wɔ ne kunu nnompe mu.
5 The thoughts of the righteous [are] right: [but] the counsels of the wicked [are] deceit.
Atreneefo nhyehyɛe yɛ pɛ, na amumɔyɛfo afotu yɛ nnaadaa.
6 The words of the wicked [are] to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
Amumɔyɛfo nsɛm da hɔ twɛn mogya, na ɔtreneeni kasa yi wɔn fi mu.
7 The wicked are overthrown, and [are] not: but the house of the righteous shall stand.
Wotu amumɔyɛfo gu na wɔyera, nanso atreneefo fi gyina pintinn.
8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
Wɔkamfo onipa sɛnea ne nyansa te na nnipa a wɔn adwene yɛ kɔntɔnkye de, wobu wɔn animtiaa.
9 [He that is] despised, and hath a servant, [is] better than he that honoreth himself, and is destitute of bread.
Eye sɛ wobɛyɛ wo ho sɛ ɔteta nanso wowɔ ɔsomfo, sen sɛ wobɛyɛ wo ho sɛ obi, nanso wunni aduan.
10 A righteous [man] regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked [are] cruel.
Ɔtreneeni ma ne nyɛmmoa nea wɔpɛ, na amumɔyɛfo nneyɛe a eye pa ara yɛ atirimɔden.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain [persons is] void of understanding.
Nea ɔyɛ nʼasase so adwuma no benya aduan bebree, na nea odi nsɛm huhuw akyi no nni adwene.
12 The wicked desireth the net of evil [men]: but the root of the righteous yieldeth [fruit].
Amumɔyɛfo pɛ abɔnefo asade, nanso ɔtreneeni ase dɔ.
13 The wicked is snared by the transgression of [his] lips: but the just shall come out of trouble.
Ɔbɔnefo anosɛm yi no sɛ afiri, nanso ɔtreneeni nya ne ho tetew wɔ ahohia mu.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of [his] mouth: and the recompense of a man's hands shall be rendered to him.
Nneɛma pa fi onipa anom aba mu hyɛ no ma sɛnea ne nsa ano adwuma ma no akatua no.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes: but he that hearkeneth to counsel [is] wise.
Ɔkwasea akwan teɛ nʼani so, na onyansafo tie afotu.
16 A fool's wrath is presently known: but a prudent [man] covereth shame.
Nkwaseafo bo nkyɛ fuw, nanso mmadwemma bu wɔn ani gu animka so.
17 [He that] speaketh truth showeth forth righteousness: but a false witness, deceit.
Ɔdanseni nokwafo di adanse turodoo, na nea odi adansekurum no twa nkontompo.
18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise [is] health.
Nsɛm hunu keka wowɔ te sɛ afoa nanso onyansafo tɛkrɛma ma abodwo.
19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue [is] but for a moment.
Ano a ɛka nokware no tim hɔ daa, na atoro tɛkrɛma renkyɛ koraa.
20 Deceit [is] in the heart of them that imagine evil: but to the counselors of peace [is] joy.
Nnaadaa hyɛ wɔn a wodwen bɔne ho no koma mu, na wɔn a wɔpɛ asomdwoe nya ahosɛpɛw.
21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
Ɔhaw biara rento ɔtreneeni, nanso amanehunu mee amumɔyɛfo.
22 Lying lips [are] abomination to the LORD: but they that deal truly [are] his delight.
Awurade kyi ano a etwa atoro, na nʼani gye nnipa a wodi nokware ho.
23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
Ɔtreneeni mmɔ ne nimdeɛ ho dawuru nanso ɔkwasea koma da agyimisɛm adi.
24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
Nsa a ɛyɛ adwuma no bedi tumi, nanso akwadworɔ wie nkoasom mu.
25 Heaviness in the heart of man depresseth it: but a good word maketh it glad.
Koma a ɛpere ade ho ma onipa botow, nanso nkuranhyɛsɛm bi hyɛ no den.
26 The righteous [is] more excellent than his neighbor: but the way of the wicked seduceth them.
Ɔtreneeni wɔ ntoboase wɔ ayɔnkofa mu, nanso amumɔyɛfo kwan ma wɔfom.
27 The slothful [man] roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man [is] precious.
Onihawfo ntoto ne hanam, nanso nsiyɛfo ahonyade som bo ma wɔn.
28 In the way of righteousness [is] life; and [in] the path [of it there is] no death.
Trenee kwan mu wɔ nkwa; na owu nni saa kwan no so.