< Proverbs 12 >
1 Whoever loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof [is] brutish.
Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда.
2 A good [man] obtaineth favor from the LORD: but a man of wicked devices he will condemn.
Добрый приобретает благоволение от Господа; а человека коварного Он осудит.
3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
Не утвердит себя человек беззаконием; корень же праведников неподвижен.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband: but she that maketh ashamed [is] as rottenness in his bones.
Добродетельная жена - венец для мужа своего; а позорная - как гниль в костях его.
5 The thoughts of the righteous [are] right: [but] the counsels of the wicked [are] deceit.
Помышления праведных - правда, а замыслы нечестивых - коварство.
6 The words of the wicked [are] to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
Речи нечестивых - засада для пролития крови, уста же праведных спасают их.
7 The wicked are overthrown, and [are] not: but the house of the righteous shall stand.
Коснись нечестивых несчастие - и нет их, а дом праведных стоит.
8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
Хвалят человека по мере разума его, а развращенный сердцем будет в презрении.
9 [He that is] despised, and hath a servant, [is] better than he that honoreth himself, and is destitute of bread.
Лучше простой, но работающий на себя, нежели выдающий себя за знатного, но нуждающийся в хлебе.
10 A righteous [man] regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked [are] cruel.
Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain [persons is] void of understanding.
Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен.
12 The wicked desireth the net of evil [men]: but the root of the righteous yieldeth [fruit].
Нечестивый желает уловить в сеть зла; но корень праведных тверд.
13 The wicked is snared by the transgression of [his] lips: but the just shall come out of trouble.
Нечестивый уловляется грехами уст своих; но праведник выйдет из беды. Смотрящий кротко помилован будет, а встречающийся в воротах стеснит других.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of [his] mouth: and the recompense of a man's hands shall be rendered to him.
От плода уст своих человек насыщается добром, и воздаяние человеку - по делам рук его.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes: but he that hearkeneth to counsel [is] wise.
Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр.
16 A fool's wrath is presently known: but a prudent [man] covereth shame.
У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление.
17 [He that] speaketh truth showeth forth righteousness: but a false witness, deceit.
Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного - обман.
18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise [is] health.
Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых - врачует.
19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue [is] but for a moment.
Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык - только на мгновение.
20 Deceit [is] in the heart of them that imagine evil: but to the counselors of peace [is] joy.
Коварство - в сердце злоумышленников, радость - у миротворцев.
21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
Не приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зол.
22 Lying lips [are] abomination to the LORD: but they that deal truly [are] his delight.
Мерзость пред Господом - уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему.
23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость.
24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью.
25 Heaviness in the heart of man depresseth it: but a good word maketh it glad.
Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его.
26 The righteous [is] more excellent than his neighbor: but the way of the wicked seduceth them.
Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение.
27 The slothful [man] roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man [is] precious.
Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.
28 In the way of righteousness [is] life; and [in] the path [of it there is] no death.
На пути правды - жизнь, и на стезе ее нет смерти.