< Proverbs 12 >

1 Whoever loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof [is] brutish.
Чине юбеште чертаря юбеште штиинца, дар чине урэште мустраря есте прост.
2 A good [man] obtaineth favor from the LORD: but a man of wicked devices he will condemn.
Омул де бине капэтэ бунэвоинца Домнулуй, дар Домнул осындеште пе чел плин де рэутате.
3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
Омул ну се ынтэреште прин рэутате, дар рэдэчина челор неприхэниць ну се ва клэтина.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband: but she that maketh ashamed [is] as rottenness in his bones.
О фемее чинститэ есте кунуна бэрбатулуй ей, дар чя каре-й фаче рушине есте ка путрегаюл ын оаселе луй.
5 The thoughts of the righteous [are] right: [but] the counsels of the wicked [are] deceit.
Гындуриле челор неприхэниць ну сунт декыт дрептате, дар сфатуриле челор рэй ну сунт декыт ыншелэчуне.
6 The words of the wicked [are] to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
Кувинтеле челор рэй сунт ниште курсе ка сэ версе сынӂе, дар гура челор фэрэ приханэ ый избэвеште.
7 The wicked are overthrown, and [are] not: but the house of the righteous shall stand.
Чей рэй сунт рэстурнаць ши ну май сунт, дар каса челор неприхэниць рэмыне ын пичоаре!
8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
Ун ом есте прецуит дупэ мэсура причеперий луй, дар чел ку инима стрикатэ есте диспрецуит.
9 [He that is] despised, and hath a servant, [is] better than he that honoreth himself, and is destitute of bread.
Май бине сэ фий ынтр-о старе смеритэ ши сэ ай о слугэ декыт сэ фачь пе фудулул ши сэ н-ай че мынка.
10 A righteous [man] regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked [are] cruel.
Чел неприхэнит се ындурэ де вите, дар инима челуй рэу есте фэрэ милэ.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain [persons is] void of understanding.
Чине-шь лукрязэ огорул ва авя белшуг де пыне, дар чине умблэ дупэ лукрурь де нимик есте фэрэ минте.
12 The wicked desireth the net of evil [men]: but the root of the righteous yieldeth [fruit].
Чел рэу пофтеште прада челор нелеӂюиць, дар рэдэчина челор неприхэниць родеште.
13 The wicked is snared by the transgression of [his] lips: but the just shall come out of trouble.
Ын пэкэтуиря ку бузеле есте о курсэ примеждиоасэ, дар чел неприхэнит скапэ дин буклук.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of [his] mouth: and the recompense of a man's hands shall be rendered to him.
Прин родул гурий те сатурь де бунэтэць, ши фиекаре примеште дупэ лукрул мынилор луй.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes: but he that hearkeneth to counsel [is] wise.
Каля небунулуй есте фэрэ приханэ ын окий луй, дар ынцелептул аскултэ сфатуриле.
16 A fool's wrath is presently known: but a prudent [man] covereth shame.
Небунул ындатэ ышь дэ пе фацэ мыния, дар ынцелептул аскунде окара.
17 [He that] speaketh truth showeth forth righteousness: but a false witness, deceit.
Чине спуне адевэрул фаче о мэртурисире дряптэ, дар марторул минчинос ворбеште ыншелэчуне.
18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise [is] health.
Чине ворбеште ын кип ушуратик рэнеште ка стрэпунӂеря уней сэбий, дар лимба ынцелепцилор адуче виндекаре.
19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue [is] but for a moment.
Буза каре спуне адевэрул есте ынтэритэ пе вечие, дар лимба минчиноасэ ну стэ декыт о клипэ.
20 Deceit [is] in the heart of them that imagine evil: but to the counselors of peace [is] joy.
Ыншелэтория есте ын инима челор че куӂетэ рэул, дар букурия есте пентру чей че сфэтуеск ла паче.
21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
Ничо ненорочире ну се ынтымплэ челуй неприхэнит, дар чей рэй сунт нэпэдиць де реле.
22 Lying lips [are] abomination to the LORD: but they that deal truly [are] his delight.
Бузеле минчиноасе сунт урыте Домнулуй, дар чей че лукрязэ ку адевэр ый сунт плэкуць.
23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
Омул ынцелепт ышь аскунде штиинца, дар инима небунилор вестеште небуния.
24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
Мына челор харничь ва стэпыни, дар мына ленешэ ва плэти бир.
25 Heaviness in the heart of man depresseth it: but a good word maketh it glad.
Нелиништя дин инима омулуй ыл добоарэ, дар о ворбэ бунэ ыл ынвеселеште.
26 The righteous [is] more excellent than his neighbor: but the way of the wicked seduceth them.
Чел неприхэнит аратэ приетенулуй сэу каля чя бунэ, дар каля челор рэй ый дуче ын рэтэчире.
27 The slothful [man] roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man [is] precious.
Ленешул ну-шь фриӂе вынатул, дар комоара де прец а унуй ом есте мунка.
28 In the way of righteousness [is] life; and [in] the path [of it there is] no death.
Пе кэраря неприхэнирий есте вяца ши пе друмул ынсемнат де еа ну есте моарте.

< Proverbs 12 >