< Proverbs 12 >
1 Whoever loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof [is] brutish.
Oricine iubește instruirea iubește cunoașterea, dar cel ce urăște mustrarea este neghiob.
2 A good [man] obtaineth favor from the LORD: but a man of wicked devices he will condemn.
Un om bun obține favoarea DOMNULUI, dar pe un om al planurilor stricate el îl va condamna.
3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
Un om nu va fi întemeiat prin stricăciune, dar rădăcina celor drepți nu va fi mutată.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband: but she that maketh ashamed [is] as rottenness in his bones.
O femeie virtuoasă este o coroană pentru soțul ei, dar cea care îl face de rușine este ca putregaiul în oasele lui.
5 The thoughts of the righteous [are] right: [but] the counsels of the wicked [are] deceit.
Gândurile celor drepți sunt drepte, dar sfaturile celor stricați sunt înșelăciune.
6 The words of the wicked [are] to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
Cuvintele celor stricați sunt pentru a pândi pentru sânge, dar gura celor integri îi va elibera.
7 The wicked are overthrown, and [are] not: but the house of the righteous shall stand.
Cei stricați sunt doborâți și nu mai sunt, dar casa celor drepți va sta în picioare.
8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
Un om va fi lăudat după înțelepciunea sa, dar cel cu o inimă perversă va fi disprețuit.
9 [He that is] despised, and hath a servant, [is] better than he that honoreth himself, and is destitute of bread.
Cel ce este disprețuit și are un servitor este mai bun decât cel ce își dă onoare și îi lipsește pâinea.
10 A righteous [man] regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked [are] cruel.
Un om drept dă atenție vieții animalului său, dar îndurările blânde ale celor stricați sunt crude.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain [persons is] void of understanding.
Cel ce își ară pământul va fi săturat cu pâine, dar cel ce urmează persoane de nimic este lipsit de înțelegere.
12 The wicked desireth the net of evil [men]: but the root of the righteous yieldeth [fruit].
Cel stricat dorește prada oamenilor răi, dar rădăcina celor drepți rodește.
13 The wicked is snared by the transgression of [his] lips: but the just shall come out of trouble.
Cel stricat este prins în capcană prin fărădelegea buzelor sale, dar cel drept va ieși din tulburare.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of [his] mouth: and the recompense of a man's hands shall be rendered to him.
Un om va fi săturat cu bine prin rodul gurii sale, și recompensa mâinilor omului îi va fi restituită.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes: but he that hearkeneth to counsel [is] wise.
Calea unui nebun este dreaptă în propriii lui ochi, dar cel ce dă ascultare sfatului este înțelept.
16 A fool's wrath is presently known: but a prudent [man] covereth shame.
Furia unui nebun este imediat cunoscută, dar un om chibzuit acoperă rușinea.
17 [He that] speaketh truth showeth forth righteousness: but a false witness, deceit.
Cel ce spune adevăr declară dreptate, dar un martor fals, înșelăciune.
18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise [is] health.
Este unul care vorbește ca străpungerile unei săbii, dar limba celor înțelepți este sănătate.
19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue [is] but for a moment.
Buza adevărului va fi întemeiată, pentru totdeauna, dar o limbă mincinoasă este numai pentru o clipă.
20 Deceit [is] in the heart of them that imagine evil: but to the counselors of peace [is] joy.
Înșelăciune este în inima celor ce plănuiesc răul, dar a sfătuitorilor păcii este bucuria.
21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
Niciun rău nu se va întâmpla celui drept, dar cei stricați vor fi umpluți cu ticăloșii.
22 Lying lips [are] abomination to the LORD: but they that deal truly [are] his delight.
Buze mincinoase sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei ce lucrează după adevăr sunt desfătarea lui.
23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
Un om chibzuit ascunde cunoaștere, dar inima proștilor vestește nechibzuință.
24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
Mâna celor harnici va conduce, dar cel leneș va fi sub tribut.
25 Heaviness in the heart of man depresseth it: but a good word maketh it glad.
Întristarea din inima omului o face să se aplece, dar un cuvânt bun face inima veselă.
26 The righteous [is] more excellent than his neighbor: but the way of the wicked seduceth them.
Cel drept este nespus mai bun decât vecinul său, dar calea celor stricați îi amăgește.
27 The slothful [man] roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man [is] precious.
Leneșul nu își frige vânatul, dar averea omului harnic este prețioasă.
28 In the way of righteousness [is] life; and [in] the path [of it there is] no death.
În calea dreptății este viață, și în cărarea ei nu este moarte.