< Proverbs 12 >

1 Whoever loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof [is] brutish.
Kto miłuje ćwiczenie, miłuje umiejętność; a kto ma w nienawiści karność, głupim jest.
2 A good [man] obtaineth favor from the LORD: but a man of wicked devices he will condemn.
Dobry odniesie łaskę od Pana; ale męża który złe myśli, Bóg potępi.
3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
Nie zmocni się człowiek z niezbożności; ale korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband: but she that maketh ashamed [is] as rottenness in his bones.
Żona stateczna koroną jest męża swego; ale która go do hańby przywodzi, jest jako zgniłość w kościach jego.
5 The thoughts of the righteous [are] right: [but] the counsels of the wicked [are] deceit.
Myśli sprawiedliwych są prawe: ale rady niepobożnych zdradliwe.
6 The words of the wicked [are] to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
Słowa niepobożnych czyhają na krew; ale usta sprawiedliwych wybawiają ich.
7 The wicked are overthrown, and [are] not: but the house of the righteous shall stand.
Niepobożni podwróceni bywają, tak, że ich niestaje; ale dom sprawiedliwych zostaje.
8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
Z rozumu swego mąż chwalony bywa; ale kto jest przewrotnego serca, wzgardzony będzie.
9 [He that is] despised, and hath a servant, [is] better than he that honoreth himself, and is destitute of bread.
Lepszy jest człowiek podły, który ma sługę, niżeli chlubny, któremu nie staje chleba.
10 A righteous [man] regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked [are] cruel.
Sprawiedliwy ma na pieczy żywot bydlątka swego; ale serce niepobożnych okrutne jest.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain [persons is] void of understanding.
Kto sprawuje ziemię swoję, chlebem nasycony bywa; ale kto naśladuje próżnujących, głupi jest.
12 The wicked desireth the net of evil [men]: but the root of the righteous yieldeth [fruit].
Niepobożny pragnie obrony przeciw nieszczęściu; ale korzeń sprawiedliwych daje ją.
13 The wicked is snared by the transgression of [his] lips: but the just shall come out of trouble.
W przestępstwie warg upląta się złośnik; ale sprawiedliwy z ucisku wychodzi.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of [his] mouth: and the recompense of a man's hands shall be rendered to him.
Z owocu ust każdy będzie nasycony dobrem, a nagrodę spraw rąk jego Bóg mu odda.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes: but he that hearkeneth to counsel [is] wise.
Droga głupiego zda się prosta przed oczyma jego; ale kto słucha rady, mądrym jest.
16 A fool's wrath is presently known: but a prudent [man] covereth shame.
Gniew głupiego zaraz poznany bywa; ale ostrożny pokrywa hańbę swoję.
17 [He that] speaketh truth showeth forth righteousness: but a false witness, deceit.
Kto mówi prawdę, opowiada sprawiedliwość; ale świadek kłamliwy mówi zdradę.
18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise [is] health.
Znajdzie takowego, co mówi słowa jako miecz przerażające; ale język mądrych jest lekarstwem.
19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue [is] but for a moment.
Wargi prawdomówne utwierdzone będą na wieki; ale króciuchno trwa język kłamliwy.
20 Deceit [is] in the heart of them that imagine evil: but to the counselors of peace [is] joy.
Zdrada jest w sercu tych, którzy złe myślą; ale którzy radzą do pokoju, mają wesele.
21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
Nie spotka sprawiedliwego żadne nieszczęście; ale niezbożnicy pełni będą złego.
22 Lying lips [are] abomination to the LORD: but they that deal truly [are] his delight.
Obrzydliwością są Panu wargi kłamliwe; ale czyniący prawdę podobają mu się.
23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
Człowiek ostrożny tai umiejętność; ale serce głupich wywołuje głupstwo.
24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
Ręka pracowitych będzie panowała; ale zdradliwa będzie dań dawała.
25 Heaviness in the heart of man depresseth it: but a good word maketh it glad.
Frasunek w sercu człowieczem poniża je; ale powieść dobra uwesela je.
26 The righteous [is] more excellent than his neighbor: but the way of the wicked seduceth them.
Zacniejszy jest nad bliźniego swego sprawiedliwy; ale droga niezbożnych zawodzi ich.
27 The slothful [man] roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man [is] precious.
Nie upiecze chytry obłowu swojego; ale człowiek pilny majętności kosztownych nabędzie.
28 In the way of righteousness [is] life; and [in] the path [of it there is] no death.
Na ścieszce sprawiedliwości żywot, a na drodze ścieszki jej niemasz śmierci.

< Proverbs 12 >