< Proverbs 11 >
1 A false balance [is] abomination to the LORD: but a just weight [is] his delight.
Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
2 [When] pride cometh, then cometh shame: but with the lowly [is] wisdom.
När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in [their own] naughtiness.
De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
7 When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish: and the hope of unjust [men] perisheth.
När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
9 A hypocrite with [his] mouth destroyeth his neighbor: but through knowledge shall the just be delivered.
Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
10 When the righteous prosper, the city rejoiceth: and when the wicked perish, [there is] shouting.
När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
12 He that is void of wisdom despiseth his neighbor: but a man of understanding holdeth his peace.
Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
13 A tale-bearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
14 Where no counsel [is], the people fall: but in the multitude of counselors [there is] safety.
Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
15 He that is surety for a stranger shall smart [for it]: and he that hateth suretiship is sure.
En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
16 A gracious woman retaineth honor: and strong [men] retain riches.
En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
17 The merciful man doeth good to his own soul: but [he that is] cruel troubleth his own flesh.
En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
18 The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness [shall be] a sure reward.
Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
19 As righteousness [tendeth] to life: so he that pursueth evil [pursueth it] to his own death.
Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
20 They that are of a froward heart [are] abomination to the LORD: but [such as are] upright in [their] way [are] his delight.
En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
21 [Though] hand [join] in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
22 [As] a jewel of gold in a swine's snout, [so is] a fair woman who is without discretion.
Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
23 The desire of the righteous [is] only good: [but] the expectation of the wicked [is] wrath.
Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and [there is] that withholdeth more than is meet, but [it tendeth] to poverty.
Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
25 The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
26 He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing [shall be] upon the head of him that selleth [it].
Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
27 He that diligently seeketh good procureth favor: but he that seeketh mischief, it shall come to him.
Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
28 He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
29 He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool [shall be] servant to the wise of heart.
Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
30 The fruit of the righteous [is] a tree of life; and he that winneth souls [is] wise.
Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
31 Behold, the righteous shall be recompensed upon the earth: much more the wicked and the sinner.
Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!