< Proverbs 11 >
1 A false balance [is] abomination to the LORD: but a just weight [is] his delight.
Falsche Waage ist dem HERRN ein Greuel; aber volles Gewicht gefällt ihm wohl.
2 [When] pride cometh, then cometh shame: but with the lowly [is] wisdom.
Auf Übermut folgt Schande; bei den Demütigen aber ist Weisheit.
3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
Die Redlichen leitet ihre Unschuld; aber ihre Verkehrtheit richtet die Abtrünnigen zugrunde.
4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
Reichtum hilft nicht am Tage des Zorns; aber Gerechtigkeit errettet vom Tod.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
Die Gerechtigkeit des Frommen ebnet seinen Weg; den Gottlosen aber bringt seine eigene Schuld zu Fall.
6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in [their own] naughtiness.
Die Gerechtigkeit der Redlichen rettet sie; aber die Hinterlistigen fangen sich durch ihre eigene Gier.
7 When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish: and the hope of unjust [men] perisheth.
Wenn der gottlose Mensch stirbt, so ist seine Hoffnung verloren, und die Erwartung der Gewalttätigen wird zunichte.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
Der Gerechte wird aus der Not befreit, und der Gottlose tritt an seine Statt.
9 A hypocrite with [his] mouth destroyeth his neighbor: but through knowledge shall the just be delivered.
Mit seinem Munde richtet ein gewissenloser Mensch seinen Nächsten zugrunde, aber durch Erkenntnis werden die Gerechten befreit.
10 When the righteous prosper, the city rejoiceth: and when the wicked perish, [there is] shouting.
Wenn es den Gerechten wohlgeht, so freut sich die ganze Stadt; und wenn die Gottlosen umkommen, so jubelt man.
11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Durch den Segen der Redlichen kommt eine Stadt empor; aber durch den Mund der Gottlosen wird sie heruntergerissen.
12 He that is void of wisdom despiseth his neighbor: but a man of understanding holdeth his peace.
Wer seinen Nächsten verächtlich behandelt, ist ein herzloser Mensch; aber ein verständiger Mann nimmt es schweigend an.
13 A tale-bearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Ein umhergehender Verleumder plaudert Geheimnisse aus; aber eine treue Seele hält geheim, was man ihr sagt.
14 Where no counsel [is], the people fall: but in the multitude of counselors [there is] safety.
Aus Mangel an Führung kommt ein Volk zu Fall; Heil aber ist in der Menge der Ratgeber.
15 He that is surety for a stranger shall smart [for it]: and he that hateth suretiship is sure.
Wer für einen Fremden bürgt, dem geht es gar übel; wer sich aber vor Geloben hütet, der ist sicher.
16 A gracious woman retaineth honor: and strong [men] retain riches.
Ein anmutiges Weib erlangt Ehre, und Gewalttätige erwerben Reichtum.
17 The merciful man doeth good to his own soul: but [he that is] cruel troubleth his own flesh.
Ein barmherziger Mensch tut seiner eigenen Seele wohl; ein Grausamer aber schädigt sein eigenes Fleisch.
18 The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness [shall be] a sure reward.
Der Gottlose erwirbt betrügerischen Gewinn; wer aber Gerechtigkeit sät, wird wahrhaftig belohnt.
19 As righteousness [tendeth] to life: so he that pursueth evil [pursueth it] to his own death.
So gewiß die Gerechtigkeit zum Leben führt, so sicher die Jagd nach dem Bösen zum Tod.
20 They that are of a froward heart [are] abomination to the LORD: but [such as are] upright in [their] way [are] his delight.
Die verkehrten Herzen sind dem HERRN ein Greuel; die aber unsträflich wandeln, gefallen ihm wohl.
21 [Though] hand [join] in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
Die Hand darauf! Der Böse bleibt nicht unbestraft; aber der Same der Gerechten wird errettet.
22 [As] a jewel of gold in a swine's snout, [so is] a fair woman who is without discretion.
Einer Sau mit einem goldenen Nasenring gleicht ein schönes Weib ohne Anstand.
23 The desire of the righteous [is] only good: [but] the expectation of the wicked [is] wrath.
Das Verlangen der Gerechten ist immer gut; die Hoffnung der Gottlosen lauter Übermut!
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and [there is] that withholdeth more than is meet, but [it tendeth] to poverty.
Einer teilt aus und wird doch reicher, ein anderer spart mehr, als recht ist, und wird nur ärmer.
25 The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
Eine segnende Seele wird gesättigt, und wer andere tränkt, wird selbst erquickt.
26 He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing [shall be] upon the head of him that selleth [it].
Wer Korn zurückhält, dem fluchen die Leute; aber Segen kommt über das Haupt dessen, der Getreide verkauft.
27 He that diligently seeketh good procureth favor: but he that seeketh mischief, it shall come to him.
Wer eifrig das Gute sucht, ist auf sein Glück bedacht; wer aber nach Bösem trachtet, dem wird es begegnen.
28 He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
Wer auf seinen Reichtum vertraut, der wird fallen; die Gerechten aber werden grünen wie das Laub.
29 He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool [shall be] servant to the wise of heart.
Wer seine eigene Familie verstört, wird Wind zum Erbe bekommen, und der Dumme sei des Weisen Knecht!
30 The fruit of the righteous [is] a tree of life; and he that winneth souls [is] wise.
Die Frucht des Gerechten ist ein Baum des Lebens, und wer Seelen gewinnt, der ist weise.
31 Behold, the righteous shall be recompensed upon the earth: much more the wicked and the sinner.
Siehe, dem Gerechten wird auf Erden vergolten; wie viel mehr dem Gottlosen und Sünder!