< Proverbs 11 >

1 A false balance [is] abomination to the LORD: but a just weight [is] his delight.
Muyeso wachinyengo Yehova umamunyansa, koma amakondwera ndi muyeso woyenera.
2 [When] pride cometh, then cometh shame: but with the lowly [is] wisdom.
Kunyada kukalowa, pamafikanso manyazi, koma pamene pali kudzichepetsa pameneponso pali nzeru.
3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
Ungwiro wa anthu olungama umawatsogolera, koma anthu osakhulupirika amawonongeka ndi chinyengo chawo.
4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
Chuma sichithandiza pa tsiku lawukali wa Mulungu, koma chilungamo chimapulumutsa ku imfa.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
Chilungamo cha anthu angwiro chimawongolera moyo wawo, koma ntchito zoyipa zimagwetsa mwini wake yemweyo.
6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in [their own] naughtiness.
Chilungamo cha anthu oyera mtima chimawapulumutsa, koma anthu onyenga adzagwidwa ndi zilakolako zawo zomwe.
7 When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish: and the hope of unjust [men] perisheth.
Pamene munthu woyipa wafa, chiyembekezo chake chimathanso. Chiyembekezo cha munthu wosalungama chimawonongeka.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
Munthu wolungama amapulumutsidwa ku mavuto, koma mʼmalo mwake amagwa mʼmavutomo ndi anthu oyipa.
9 A hypocrite with [his] mouth destroyeth his neighbor: but through knowledge shall the just be delivered.
Munthu wosapembedza amawononga mnansi wake ndi pakamwa pake, koma munthu wolungama amapulumuka chifukwa cha kudziwa zinthu.
10 When the righteous prosper, the city rejoiceth: and when the wicked perish, [there is] shouting.
Anthu olungama zinthu zikamawayendera bwino, mzinda wonse umakondwera, ndipo oyipa akamawonongeka anthu amafuwula mwachimwemwe.
11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Mzinda umakwezeka chifukwa cha madalitso a anthu oyera mtima, koma umawonongedwa chifukwa cha pakamwa pa anthu oyipa.
12 He that is void of wisdom despiseth his neighbor: but a man of understanding holdeth his peace.
Munthu wonyoza mnzake ndi wopanda nzeru, koma munthu wanzeru zomvetsa zinthu amakhala chete.
13 A tale-bearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Amene amanka nachita ukazitape amawulula zinsinsi; koma munthu wokhulupirika amasunga pakamwa pake.
14 Where no counsel [is], the people fall: but in the multitude of counselors [there is] safety.
Pakasoweka uphungu mtundu wa anthu umagwa; koma pakakhala aphungu ambiri pamakhalanso chipulumutso.
15 He that is surety for a stranger shall smart [for it]: and he that hateth suretiship is sure.
Woperekera mlendo chikole adzapeza mavuto, koma wodana ndi za chikole amakhala pa mtendere.
16 A gracious woman retaineth honor: and strong [men] retain riches.
Mkazi wodekha amalandira ulemu, koma amuna ankhanza amangopata chuma.
17 The merciful man doeth good to his own soul: but [he that is] cruel troubleth his own flesh.
Munthu wachifundo amadzipindulira zabwino koma munthu wankhanza amadzibweretsera mavuto.
18 The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness [shall be] a sure reward.
Munthu woyipa amalandira malipiro wopanda phindu, koma wochita chilungamo amakolola mphotho yeniyeni.
19 As righteousness [tendeth] to life: so he that pursueth evil [pursueth it] to his own death.
Munthu wochita za chilungamo amapeza moyo, koma wothamangira zoyipa adzafa.
20 They that are of a froward heart [are] abomination to the LORD: but [such as are] upright in [their] way [are] his delight.
Yehova amanyansidwa ndi anthu a mtima wokhotakhota koma amakondwera ndi anthu a makhalidwe angwiro.
21 [Though] hand [join] in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
Zoonadi, anthu oyipa adzalangidwa, koma anthu olungama adzapulumuka.
22 [As] a jewel of gold in a swine's snout, [so is] a fair woman who is without discretion.
Monga imaonekera mphete yagolide ikakhala pa mphuno ya nkhumba, ndi momwenso amaonekera mkazi wokongola wamʼkamwa.
23 The desire of the righteous [is] only good: [but] the expectation of the wicked [is] wrath.
Zokhumba za anthu olungama zimathera pa zabwino zokhazokha, koma chiyembekezo cha anthu oyipa chimathera mu ukali wa Mulungu.
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and [there is] that withholdeth more than is meet, but [it tendeth] to poverty.
Munthu wina amapatsako anzake zinthu mwaufulu nʼkumangolemererabe; wina amamana chomwe akanatha kupereka, koma kumanka nasawukabe.
25 The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
Munthu wopereka mowolowamanja adzalemera; iye amene amathandiza ena iyenso adzathandizidwa.
26 He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing [shall be] upon the head of him that selleth [it].
Anthu amatemberera womana anzake chakudya, koma madalitso amakhala pamutu pa munthu amene amagulitsa chakudyacho.
27 He that diligently seeketh good procureth favor: but he that seeketh mischief, it shall come to him.
Iye amene amafunafuna zabwino mwakhama amapeza zabwinozo, koma wofunafuna zoyipa zidzamupeza.
28 He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
Aliyense amene amadalira chuma chake adzafota, koma wolungama adzaphukira ngati tsamba lobiriwira.
29 He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool [shall be] servant to the wise of heart.
Wovutitsa a mʼnyumba mwake adzalowa mʼmavuto, ndipo chitsiru chidzakhala kapolo wa munthu wa nzeru.
30 The fruit of the righteous [is] a tree of life; and he that winneth souls [is] wise.
Chipatso cha ntchito zabwino ndi moyo, ndipo kusatsata malamulo kumawonongetsa moyo.
31 Behold, the righteous shall be recompensed upon the earth: much more the wicked and the sinner.
Ngati anthu olungama amalandira mphotho zawo pa dziko lapansi, kuli bwanji anthu osapembedza ndi ochimwa!

< Proverbs 11 >