< Numbers 34 >

1 And the LORD spoke to Moses, saying,
L’Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
2 Command the children of Israel, and say to them, When ye come into the land of Canaan; (this [is] the land that shall fall to you for an inheritance, [even] the land of Canaan with its borders.)
“Da’ quest’ordine ai figliuoli d’Israele, e di’ loro: Quando entrerete nel paese di Canaan, questo sarà il paese che vi toccherà come eredità: il paese di Canaan, di cui ecco i confini:
3 Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the border of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward:
la vostra regione meridionale comincerà al deserto di Tsin, vicino a Edom; così la vostra frontiera meridionale partirà dalla estremità del mar Salato, verso oriente;
4 And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: its limit shall be from the south to Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-addar, and pass on to Azmon:
e questa frontiera volgerà al sud della salita di Akrabbim, passerà per Tsin, e si estenderà a mezzogiorno di Kades-Barnea; poi continuerà verso Hatsar-Addar, e passerà per Atsmon.
5 And the border shall form a circuit from Azmon to the river of Egypt, and the limits of it shall be at the sea.
Da Atsmon la frontiera girerà fino al torrente d’Egitto, e finirà al mare.
6 And [as for] the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
La vostra frontiera a occidente sarà il mar grande: quella sarà la vostra frontiera occidentale.
7 And this shall be your north border: from the great sea ye shall designate for you mount Hor:
E questa sarà la vostra frontiera settentrionale: partendo dal mar grande, la traccerete fino al monte Hor;
8 From mount Hor ye shall designate [your border] to the entrance of Hamath; and the limits of the border shall be at Zedad:
dal monte Hor la traccerete fin là dove s’entra in Hamath, e l’estremità della frontiera sarà a Tsedad;
9 And the border shall go on to Ziphron, and the limits of it shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.
la frontiera continuerà fino a Zifron, per finire a Hatsar-Enan: questa sarà la vostra frontiera settentrionale.
10 And ye shall designate your east border from Hazar-enan to Shepham:
Traccerete la vostra frontiera orientale da Hatsar-Enan a Scefam;
11 And the limit shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward:
la frontiera scenderà da Scefam verso Ribla, a oriente di Ain; poi la frontiera scenderà, e si estenderà lungo il mare di Kinnereth, a oriente;
12 And the border shall go down to Jordan, and the limits of it shall be at the salt sea: This shall be your land with its limits on all sides.
poi la frontiera scenderà verso il Giordano, e finirà al mar Salato. Tale sarà il vostro paese con le sue frontiere tutt’intorno”.
13 And Moses commanded the children of Israel, saying, This [is] the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe:
E Mosè trasmise quest’ordine ai figliuoli d’Israele, e disse loro: “Questo è il paese che vi distribuirete a sorte, e che l’Eterno ha ordinato si dia a nove tribù e mezzo;
14 For the tribe of the children of Reuben, according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received [their inheritance]; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:
poiché la tribù de’ figliuoli di Ruben, secondo le case de’ loro padri, e la tribù dei figliuoli di Gad, secondo le case de’ loro padri, e la mezza tribù di Manasse hanno ricevuto la loro porzione.
15 The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side of Jordan [near] Jericho eastward, towards the sun-rising.
Queste due tribù e mezzo hanno ricevuto la loro porzione di qua dal Giordano di Gerico, dal lato d’oriente”.
16 And the LORD spoke to Moses, saying,
E l’Eterno parlò a Mosè, dicendo:
17 These [are] the names of the men who shall divide the land to you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
“Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno il paese fra voi: il sacerdote Eleazar, e Giosuè, figliuolo di Nun.
18 And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.
Prenderete anche un principe d’ogni tribù per fare la spartizione del paese.
19 And the names of the men [are] these: of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
Ecco i nomi di questi uomini. Per la tribù di Giuda: Caleb, figliuolo di Gefunne.
20 And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
Per la tribù de’ figliuoli di Simeone: Samuele, figliuolo di Ammihud.
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
Per la tribù di Beniamino: Elidad, figliuolo di Kislon.
22 And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
Per la tribù de’ figliuoli di Dan: il principe Buki, figliuolo di Iogli.
23 The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
Per i figliuoli di Giuseppe: per la tribù de’ figliuoli di Manasse, il principe Hanniel, figliuolo d’Efod;
24 And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.
e per la tribù de’ figliuoli d’Efraim, il principe Kemuel, figliuolo di Sciftan.
25 And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach.
Per la tribù de’ figliuoli di Zabulon: principe Elitsafan, figliuolo di Parnac.
26 And the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan.
Per la tribù de’ figliuoli di Issacar: il principe Paltiel, figliuolo d’Azzan.
27 And the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi.
Per la tribù de’ figliuoli di Ascer: il principe Ahihud, figliuolo di Scelomi.
28 And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.
E per la tribù de’ figliuoli di Neftali: il principe Pedahel, figliuolo d’Ammihud”.
29 These [are they] whom the LORD commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.
Queste sono le persone alle quali l’Eterno ordinò di spartire il possesso del paese di Canaan tra i figliuoli d’Israele.

< Numbers 34 >