< Numbers 34 >
1 And the LORD spoke to Moses, saying,
Und Jahwe redete mit Mose also:
2 Command the children of Israel, and say to them, When ye come into the land of Canaan; (this [is] the land that shall fall to you for an inheritance, [even] the land of Canaan with its borders.)
Befiehl den Israeliten und sprich zu Ihnen: Wenn ihr in das Land kommt, so soll dies das Gebiet sein, das euch als Erbbesitz zufällt: das Land Kanaan in seiner ganzen Ausdehnung.
3 Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the border of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward:
Als Südseite soll euch gelten der Landstrich von der Steppe Zin an Edom entlang; und zwar soll euch als östlicher Ausgangspunkt eurer Südgrenze das Ende des Salzmeers gelten.
4 And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: its limit shall be from the south to Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-addar, and pass on to Azmon:
Sodann soll sich eure Grenze südlich von der Skorpionenstiege herumziehn bis nach Zin hinüber und weiter, bis sie südlich von Kades Barnea endigt. Sodann laufe sie aus nach Hazar Adar und hinüber nach Azmon.
5 And the border shall form a circuit from Azmon to the river of Egypt, and the limits of it shall be at the sea.
Von Azmon aus wende sich die Grenze nach dem Bach Ägyptens hin, bis sie am Meere endigt.
6 And [as for] the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
Und was die Westgrenze anlangt, so soll euch das große Meer als solche gelten; das sei eure Westgrenze.
7 And this shall be your north border: from the great sea ye shall designate for you mount Hor:
Und dies soll euch als Nordgrenze gelten: vom großen Meer an sollt ihr euch die Grenze ziehen bis zum Berge Hor;
8 From mount Hor ye shall designate [your border] to the entrance of Hamath; and the limits of the border shall be at Zedad:
vom Berge Hor an sollt ihr die Grenze ziehen bis dahin, wo es nach Hamath hineingeht, und Endpunkt der Grenze soll Zedad sein.
9 And the border shall go on to Ziphron, and the limits of it shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.
Sodann laufe die Grenze aus nach Siphron und weiter bis Hazar Enan als zu ihrem Endpunkte. Das sei eure Nordgrenze.
10 And ye shall designate your east border from Hazar-enan to Shepham:
Und als Ostgrenze sollt ihr euch festsetzen: von Hazar Enan nach Sepham.
11 And the limit shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward:
Von Sepham aber zieht sich die Grenze abwärts nach Haribla, östlich von Ain; sodann ziehe sie sich abwärts und streife den Bergrücken östlich vom See Kinnereth.
12 And the border shall go down to Jordan, and the limits of it shall be at the salt sea: This shall be your land with its limits on all sides.
Weiter ziehe sich die Grenze hinab an den Jordan, bis sie am Salzmeer endigt. Das sollen ringsum die Grenzen eures Landes sein.
13 And Moses commanded the children of Israel, saying, This [is] the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe:
Und Mose gab den Israeliten Anweisung und sprach: Das ist das Land, welches ihr vermittelst des Loses zum Besitz angewiesen erhalten sollt, welches Jahwe den neunundeinhalb Stämmen zu geben befohlen hat.
14 For the tribe of the children of Reuben, according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received [their inheritance]; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:
Denn die zum Stamme der Rubeniten gehörenden Familien und die zum Stamme der Gaditen gehörenden Familien und der halbe Stamm Manasse, - die haben ihren Erbbesitz erhalten.
15 The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side of Jordan [near] Jericho eastward, towards the sun-rising.
Die zweiundeinhalb Stämme haben ihren Erbbesitz jenseits auf der Ostseite des Jordan gegenüber Jericho erhalten.
16 And the LORD spoke to Moses, saying,
Und Jahwe redete mit Mose also:
17 These [are] the names of the men who shall divide the land to you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Dies sind die Namen der Männer, die euch das Land zuteilen sollen. Eleasar, der Priester, und Josua, der Sohn Nuns;
18 And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.
ferner sollt ihr je einen Fürsten von jedem Stamme bei der Austeilung des Landes hinzuziehen.
19 And the names of the men [are] these: of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
Und dies sind die Namen der Männer: vom Stamme Juda Kaleb, der Sohn Jephunnes;
20 And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
vom Stamme der Simeoniten Samuel, der Sohn Ammihubs;
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
vom Stamme Benjamin Elidab, der Sohn Kislons;
22 And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
als Fürst des Stammes der Daniten Buki, der Sohn Iglis;
23 The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
von den Söhnen Josephs. als Fürst des Stammes der Manassiten Haniel, der Sohn Ephods,
24 And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.
und als Fürst des Stammes der Ephraimiten Kemuel, der Sohn Siphthans;
25 And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach.
als Fürst der Sebutoniten Elizaphan, der Sohn Parnachs;
26 And the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan.
als Fürst der Issachariten Paltiel, der Sohn Asans;
27 And the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi.
als Fürst der Asseriten Ahihud, der Sohn Selomis;
28 And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.
als Fürst der Naphthaliten Pedahel, der Sohn Ammihuds.
29 These [are they] whom the LORD commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.
Das sind die, welchen Jahwe befahl, den Israeliten im Lande Kanaan ihr Erbe auszuteilen.