< Numbers 34 >
1 And the LORD spoke to Moses, saying,
Og Herren talede til Mose og sagde:
2 Command the children of Israel, and say to them, When ye come into the land of Canaan; (this [is] the land that shall fall to you for an inheritance, [even] the land of Canaan with its borders.)
Byd Israels Børn, og du skal sige til dem: Naar I komme til Kanaans Land, da skal dette være det Land, som skal falde eder til Arv, nemlig Kanaans Land efter sine Grænser.
3 Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the border of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward:
Og den søndre Side skal være eder fra den Ørk Zin til Edom, og eders Landemærke skal være i Sønden fra Enden af Salthavet imod Østen.
4 And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: its limit shall be from the south to Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-addar, and pass on to Azmon:
Og eders Landemærke skal gaa omkring hen Sønden om Opgangen til Akrabbim og gaa igennem til Zin, og dets Udgang skal være Sønden for Kades-Barnea, og det skal gaa ud til Hazar-Adar og gaa over til Azmon.
5 And the border shall form a circuit from Azmon to the river of Egypt, and the limits of it shall be at the sea.
Og Landemærket skal gaa omkring fra Azmon til Ægyptens Bæk, og Udgangen derpaa skal være til Havet.
6 And [as for] the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
Og angaaende Landemærket imod Vesten, da skal det store Hav være eder Landemærke; dette skal være eders Landemærke imod Vesten.
7 And this shall be your north border: from the great sea ye shall designate for you mount Hor:
Og dette skal være eder Landemærket mod Norden: I skulle sætte Grænsen for eder fra det store Hav til Bjerget Hor.
8 From mount Hor ye shall designate [your border] to the entrance of Hamath; and the limits of the border shall be at Zedad:
Fra Bjerget Hor skulle I sætte Grænsen hen imod Hamath, og Landemærkets Udgang skal være til Zedad.
9 And the border shall go on to Ziphron, and the limits of it shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.
Og Landemærket skal gaa ud til Sifron, og dets Udgang skal være ved Hasar-Enan; dette skal være eders Landemærke imod Norden.
10 And ye shall designate your east border from Hazar-enan to Shepham:
Og I skulle maale eders Landemærke mod Østen fra Hasar-Enan til Sefam.
11 And the limit shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward:
Og Landemærket skal gaa ned fra Sefam til Ribla, Østen for Ain, og Landemærket skal gaa ned og berøre Siden af Kinnereths Hav imod Østen.
12 And the border shall go down to Jordan, and the limits of it shall be at the salt sea: This shall be your land with its limits on all sides.
Og Landemærket skal gaa ned til Jordanen, og dets Udgang skal være ved Salthavet; dette skal være eder Landet med sine Grænser trindt omkring.
13 And Moses commanded the children of Israel, saying, This [is] the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe:
Og Mose bød Israels Børn og sagde: Dette er det Land, som I skulle tage eder til Arv ved Lodkastning, og som Herren befalede at give de ni Stammer og den halve Stamme;
14 For the tribe of the children of Reuben, according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received [their inheritance]; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:
thi Rubeniternes Børns Stamme efter deres Fædrenehuse, og Gaditernes Børns Stamme efter deres Fædrenehuse, de have faaet, og Manasse halve Stamme, de have faaet deres Arv.
15 The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side of Jordan [near] Jericho eastward, towards the sun-rising.
De to Stammer og den halve Stamme, de have faaet deres Arv paa denne Side Jordanen lige for Jeriko, foran mod Østen.
16 And the LORD spoke to Moses, saying,
Og Herren talede til Mose og sagde:
17 These [are] the names of the men who shall divide the land to you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Disse ere Navnene paa de Mænd, som skulle dele Landet til Arv mellem eder: Eleasar, Præsten, og Josva, Nuns Søn.
18 And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.
Og een Fyrste af hver Stamme skulle I tage til at dele Landet til Arv.
19 And the names of the men [are] these: of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
Disse ere Navnene paa Mændene: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunne Søn;
20 And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
og af Simeons Børns Stamme Semuel, Ammihuds Søn;
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
af Benjamins Stamme Elidad, Kisions Søn;
22 And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
og af Dans Børns Stamme en Fyrste, Bukki, Jogli Søn;
23 The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
af Josefs Børn, af Manasse Børns Stamme, en Fyrste, Hanniel, Efods Søn;
24 And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.
og af Efraims Børns Stamme en Fyrste, Kemuel, Siftans Søn;
25 And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach.
og af Sebulons Børns Stamme en Fyrste, Elizafan, Parnaks Søn;
26 And the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan.
og af Isaskars Børns Stamme en Fyrste, Paltiel, Assans Søn;
27 And the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi.
og af Asers Børns Stamme en Fyrste, Akihud, Selomi Søn;
28 And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.
og af Nafthali Børns Stamme en Fyrste, Pedahel, Ammihuds Søn.
29 These [are they] whom the LORD commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.
Disse ere de, som Herren bød at dele Arven imellem Israels Børn, i Kanaans Land.